| 28 января 1986 г.
|
| Криста МакОлифф в ужасе смотрела, как уплотнительные кольца вышли из строя.
|
| И она умерла, и она умерла, и она умерла
|
| В течение следующих мучительных двух минут и сорока пяти долгих секунд
|
| Она выкрикнула правду по сломанному радио:
|
| «Я жив, я жив, я жив»
|
| Было некоторым удивлением понять, что, поскольку она потеряла все
|
| Мир раскрылся в такой реальной передаче, что она все поняла:
|
| Ты все еще жив, ты все еще жив
|
| Четыре тысячи морских миль, пока ворона улетает
|
| Самодельный радиолюбитель на чердаке семейного дома в Хэмпшире.
|
| Ожил, ожил, ожил
|
| Таким образом, четырехлетний оператор-любитель стал единственным, кто мог слышать
|
| Последнее отчаянное сообщение Кристы
|
| «Мы живы, мы живы, мы живы»
|
| Некоторым неожиданностью стало осознавать, что он не все уловил
|
| Мир открылся в такой реальной передаче, что он все понял
|
| Вы все еще живы
|
| И Криста сказала
|
| «Тьма наверху вела меня, как безответная любовь
|
| В то время как все, что мне нужно, было здесь, в глубоком синем море
|
| Тьма наверху вела меня, как безответная любовь
|
| В то время как все, что мне нужно, было здесь, в глубоком синем море
|
| Тьма наверху вела меня, как безответная любовь
|
| В то время как все, что мне нужно, было здесь, в глубоком синем море»
|
| В четыре года я услышал правду по радио
|
| Так что теперь я храню минуту молчания для моего бесшумного ключа
|
| Мой тихий ключ
|
| Мой тихий ключ
|
| Мой тихий ключ |