| Te soñé lluvia de abril (оригинал) | Тебе приснился апрельский дождь. (перевод) |
|---|---|
| Te soñé | Я видел сон о тебе |
| Y en tu rostro gentil | И на твоем нежном лице |
| Hasta pude ver | я мог даже видеть |
| Tu sonrisa sutil | твоя тонкая улыбка |
| Quise ser | я хотел быть |
| Como un niño otra vez | как ребенок снова |
| Echando a correr | начинаю бежать |
| Bajo lluvia de abril | под апрельским дождем |
| Y llegar empapado | и промокнуть |
| A tus brazos | к твоим объятиям |
| Por sentir el calor | чувствовать тепло |
| Maternal de tu abrazo | Мать твоих объятий |
| Te soñé | Я видел сон о тебе |
| Con tu andar señoril | С вашей барской походкой |
| Y te pude ver | и я мог видеть тебя |
| Solamente el perfil | только профиль |
| Te pasé | я прошел мимо тебя |
| Para verte después | увидимся позже |
| Desaparecer | Пропадать |
| Vestidita de añil | маленькое платье цвета индиго |
| En mis sueños | В моих мечтах |
| Pero echaste a volar | но ты улетел |
| En las alas del viento | на крыльях ветра |
| + Y desperté | + И я проснулась |
| Aún sintiendo el aroma | Все еще чувствую запах |
| De tu piel | твоей кожи |
| Buscándote | Ищу тебя |
| En las sombras que están | В тени, которые |
| Fijas en la pared | Фиксируется на стене |
| Te soñé | Я видел сон о тебе |
| Como un ángel azul | как голубой ангел |
| Al amanecer | На рассвете |
| Vestidita de tul | платье из тюля |
| Y lloré | и я плакал |
| Al mirarte después | смотрю на тебя после |
| Desaparecer | Пропадать |
| Sobre un rayo de luz | На луче света |
| Y desperté | И я проснулся |
| Con los labios resecos | с пересохшими губами |
| Por la sed | жаждой |
| Sintiéndote | чувствуя вас |
| Como Lluvia de abril | Как апрельский дождь |
| Dandome de beber | напоить меня |
| Es que llevo en el alma | Это то, что я ношу в своей душе |
| Una huella de amor | след любви |
| Que no morirá | что не умрет |
