| Átame la mirada (оригинал) | Завяжи мне взгляд. (перевод) |
|---|---|
| Atame la mirada, átame el cielo | Свяжи мои глаза, свяжи мое небо |
| Pero no me ates el alma el corazón porque | Но не связывай мою душу с моим сердцем, потому что |
| Me muero | я умираю |
| Pasa la vida por ti | тратить жизнь на тебя |
| Saltándome el corazón | пропуская мое сердце |
| Por eso que nunca fuiste o siempre fuiste a lo | Вот почему ты никогда не ходил или всегда ходил |
| De hoy ya no hables solo por ti | С сегодняшнего дня больше не говори только за себя |
| Cada quién tiene su voz y aunque te parezca | У каждого свой голос и даже если тебе кажется |
| Extraño somos mucho más que dos | Странно, нас гораздо больше, чем двое |
| Es que hace tiempo sentí | Давно ли я чувствовал |
| Que me negaste tu amor | что ты отказал мне в своей любви |
| Tu siempre pensando en ti | ты всегда думаешь о тебе |
| Siempre sólo tu razón | Всегда только твоя причина |
| Nadie puede soportar para siempre otra | Никто не может вечно терпеть другого |
| Opinión tan colgado de ser tu desamor | Мнение так повешено, чтобы быть твоим отсутствием любви |
