| Se nos deshizo el nudo
| Мы развязали узел
|
| Qué pena, qué pena
| Какая жалость, какая жалость
|
| Creí que era importante
| я думал, что это важно
|
| Que dejaría huella
| это оставило бы след
|
| Y ahora reinventarnos
| А теперь заново изобретаем себя
|
| Qué pena, qué pena
| Какая жалость, какая жалость
|
| Ya no hay amor ni olvido para mi
| Для меня больше нет ни любви, ни забвения
|
| Está lloviendo ausencia…
| Идет дождь отсутствия...
|
| Se nos deshizo el nudo
| Мы развязали узел
|
| Qué pena, qué pena
| Какая жалость, какая жалость
|
| Mi canto fue el silencio
| Моя песня была тишиной
|
| Se nos rompió el encanto
| Наше очарование было сломано
|
| Y ahora reinventarnos
| А теперь заново изобретаем себя
|
| Qué pena, qué pena
| Какая жалость, какая жалость
|
| No sé qué hacer con todo este dolor
| Я не знаю, что делать со всей этой болью
|
| Está lloviendo ausencia…
| Идет дождь отсутствия...
|
| Y nos despedimos así, como si nada
| И мы так попрощались, как ни в чем не бывало
|
| Sin mirarnos, sin hablarnos, sin besarnos, sin tocarnos
| Не глядя на нас, не разговаривая с нами, не целуя нас, не касаясь нас
|
| Nos despedimos así como si nada
| Мы попрощались как ни в чем не бывало
|
| Cada uno a su camino, cada cual con su destino
| Каждый на своем пути, каждый со своей судьбой
|
| Se quedó un lugar vacío de tu cuerpo a mi delirio
| Пустое место твоего тела осталось в моем бреду
|
| Laberinto insoportable de tristeza
| Невыносимый лабиринт печали
|
| Qué pena, qué pena
| Какая жалость, какая жалость
|
| Y está lloviendo ausencia…
| И идет дождь отсутствия ...
|
| Se nos deshizo el nudo
| Мы развязали узел
|
| Qué pena, qué pena
| Какая жалость, какая жалость
|
| Mis alas no caminan
| мои крылья не ходят
|
| Mis pasos ya no vuelan
| Мои шаги больше не летят
|
| Y ahora reinventarnos
| А теперь заново изобретаем себя
|
| Qué pena, qué pena, qué pena
| Какой позор, какой позор, какой позор
|
| No sé qué hacer con todo este dolor
| Я не знаю, что делать со всей этой болью
|
| Está lloviendo ausencia…
| Идет дождь отсутствия...
|
| Y nos despedimos así, como si nada… | И мы попрощались так, как ни в чем не бывало... |