| Olvidarte será fácil ya lo sé
| Забыть тебя будет легко, я уже знаю
|
| Tengo apenas que dejar de ver el mar
| Мне просто нужно перестать смотреть на море
|
| Y cegarme ante la luz de las estrellas no ver llegar la luna detrás de el
| И быть ослепленным светом звезд, Не видеть луну, прибывающую за ним
|
| cristal
| кристалл
|
| Olvidarte será fácil ya lo sé
| Забыть тебя будет легко, я уже знаю
|
| Tengo apenas que arrancarte de mi piel
| Я просто должен вырвать тебя из своей кожи
|
| Y cerrar puertas y ventanas no ver llegar la noche ni el amanecer
| И закрывая двери и окна не увидишь ни ночи ни рассвета
|
| Olvidarte será fácil tengo apenas que taparme los oídos a los cantos de las
| Забыть тебя будет легко, мне лишь остается заткнуть уши под песни
|
| aves y al murmullo penetrante de los ríos olvidarte será fácil.
| птиц и пронзительный журчание рек забыть тебя будет легко.
|
| Te lo digo. | Я говорю тебе. |
| es cuestión de no escuchar mis latidos
| Это вопрос не слушать мое сердцебиение
|
| Olvidarte será fácil
| забыть тебя будет легко
|
| Tengo apenas que matar un sentimiento.
| Мне просто нужно убить чувство.
|
| Y tapar el sol entero con un dedo
| И закрой все солнце пальцем
|
| Y cambiar mi corazón por uno de papel
| И поменяй сердце на бумажное
|
| Tengo apenas que taparme los oídos a los cantos de las aves y al murmullo
| Мне едва приходится затыкать уши пением птиц и ропотом
|
| penetrante de los ríos olvidarte será fácil.
| проникнуть в реки, забыв тебя, будет легко.
|
| Te lo digo. | Я говорю тебе. |
| es cuestión de olvidar que he nacido | Дело в том, чтобы забыть, что я родился |