| De pronto se me ocurre esta canción que fui
| Внезапно эта песня, которой я был
|
| Un beso iluminado que jamás pedí
| Освещенный поцелуй, о котором я никогда не просил
|
| Con luces que inundaron nuestra calles
| С огнями, которые затопили наши улицы
|
| Y ahora vuelven de nuevo esos lugares
| И теперь эти места снова вернулись
|
| Tan sagrados para mí
| так свято для меня
|
| Estaba recordando el beso que te di
| Я вспоминал поцелуй, который дал тебе
|
| Mi vida fue otra cosa, tú sentada ahí
| Моя жизнь была чем-то другим, ты сидишь там
|
| Tan cerca de abrazarte hasta mis ganas
| Так близко к тому, чтобы обнять тебя, пока мое желание
|
| Y por pausas de la vida en tu mirada fue que entonces comprendí que esta
| И именно по паузам жизни в твоем взгляде я тогда понял, что это
|
| historia…
| история…
|
| Nunca, nunca más, nunca más…
| Никогда, больше никогда, больше никогда...
|
| Sería igual a cualquiera ilusión
| Это было бы равносильно любой иллюзии
|
| Nunca más, nunca más, nunca más…
| Больше никогда, больше никогда, больше никогда...
|
| Los caminos que inventamos
| Пути, которые мы изобрели
|
| Llegan a un lugar que jamás…
| Они прибывают в место, которое никогда не…
|
| Te he buscado por cualquier lugar y al final…
| Я искал тебя повсюду, и в конце концов…
|
| Nunca más
| Никогда больше
|
| Esa historia nunca, nunca más
| Эта история никогда, никогда больше
|
| Nunca más, nunca más… | Больше никогда, больше никогда... |