| Ravens of battle…
| Вороны битвы…
|
| You fly over the fallen temples…
| Ты летишь над рухнувшими храмами…
|
| Under black clouds in the landscapes of eternal desolation…
| Под черными тучами в пейзажах вечного запустения…
|
| Ravens of battle…
| Вороны битвы…
|
| You fly over the battlefields…
| Ты летишь над полями сражений…
|
| Where the enemy’s blood flows in rivers of victory…
| Где кровь врага течет реками победы…
|
| In the thrones of the high mountains…
| На престолах высоких гор…
|
| Where the white snow her source glorify…
| Где белый снег ее источник славит…
|
| Under black clouds itself extends the landscape desolations…
| Под черными тучами простирается пейзаж запустения...
|
| The coldest battlefields where the warrior spirits unleashed their fury…
| Самые холодные поля сражений, где воинственные духи высвободили свою ярость…
|
| Where millennial trees compose the hymn of holocaust
| Где тысячелетние деревья сочиняют гимн холокосту
|
| In the days of the last battle…
| В дни последней битвы…
|
| The days of the waiting vengeance…
| Дни ожидания мести…
|
| For the tears of our clan…
| За слезы нашего клана…
|
| For the great horse of fire…
| Для великого огненного коня…
|
| For our noble fallen warriors…
| За наших благородных павших воинов…
|
| Defenders of the majestic Mother Night
| Защитники величественной Матери Ночи
|
| Now, we are more than they…
| Теперь мы больше, чем они…
|
| More learned and hateful…
| Более ученый и ненавистный…
|
| Then I will see the ravens of battle flying over the fallen temples…
| Тогда я увижу воронов битвы, летающих над павшими храмами…
|
| Flying over the dying bodies of my enemies | Летать над умирающими телами моих врагов |