| Far to the east ruled the Samurai, mystic warrior class,
| Далеко на востоке правили самураи, класс мистических воинов,
|
| Honorable brave, bark armoured man, donning hideous mask.
| Достойный храбрец, человек в броне из коры, в ужасной маске.
|
| 700 years of reigning Japan, the masters of attack,
| 700 лет правления Японии, мастеров нападения,
|
| Dominators of the isle of dragons, fearsom military caste.
| Властители острова драконов, устрашающая военная каста.
|
| In battle no prisoners for the enemy, noble self-sacrifice,
| В бою нет пленных для врага, благородное самопожертвование,
|
| Crooked crowns sentenced to die, pay the bloody price.
| Кривые короны, приговоренные к смерти, платят кровавую цену.
|
| Sacred rites held close by the fighters, no place for disgrace,
| Священные обряды рядом с бойцами, нет места позору,
|
| Taught to stand with dignity while staring in death’s face.
| Научил стоять с достоинством, глядя в лицо смерти.
|
| chorus:
| Припев:
|
| Honor even in death, soldiers glorified,
| Честь даже в смерти, воины прославлены,
|
| The dagger plunges deep, slashes side to side.
| Кинжал вонзается глубоко, рубит из стороны в сторону.
|
| Honor even in death, digrace is defied,
| Честь даже в смерти, позор бросают вызов,
|
| The end they never fear, give their life before their pride.
| Конца, которого они никогда не боятся, отдают свою жизнь своей гордыне.
|
| Honor even in death, soldiers glorified,
| Честь даже в смерти, воины прославлены,
|
| The dagger plunges deep, slashes side to side.
| Кинжал вонзается глубоко, рубит из стороны в сторону.
|
| Honor even in death, digrace is defied,
| Честь даже в смерти, позор бросают вызов,
|
| The end they never fear, give their life before their pride.
| Конца, которого они никогда не боятся, отдают свою жизнь своей гордыне.
|
| Gracefully, with steady hand,
| Грациозно, твердой рукой,
|
| He takes the dagger that lays before him.
| Он берет лежащий перед ним кинжал.
|
| Collects his thoughts for the last time,
| Собирается с мыслями в последний раз,
|
| And plunges the dirge from left to right.
| И погружает панихиду слева направо.
|
| No sign of pain on his face,
| Никаких признаков боли на лице,
|
| With the final cut withdraws the blade.
| При окончательном разрезе лезвие извлекается.
|
| Loyal companion by his side,
| Рядом с ним верный товарищ,
|
| Lifts the sword to help him die. | Поднимает меч, чтобы помочь ему умереть. |