| Two kinds of people in this world | В этом мире — две породы душ, |
| Winners, losers | Те, кто венчают победы, и те, чьё имя — утрата, |
| I lost my power in this world | Я утратил властное пламя в суете земной, |
| 'Cause I did not use it | Потому что не дал ему — как мечу — сверкающего хода. |
| So I go insane | Так тьма безумия вкрадчиво входит в мой дом, |
| Like I always do | Ведь этот вихрь — мой вечный спутник и удел, |
| And I call your name | И, задыхаясь, я шепчу твоё имя, словно заклинанье в ночи, |
| She’s a lot like you | А её взгляд — отголосок твоего, в росе рассвета отражённый. |
| Two kinds of trouble in this world | В этом мире лишь два лика беды — |
| Living, dying | Свежий выдох жизни и прощальный вздох уходящего света, |
| I lost my power in this world | Я вновь потерял свою власть меж теней и пустых разговоров, |
| And the rumors are flying | И слухи — стая ворон, взметнувшихся в небо над городом. |
| So I go insane | Сошедший с разума, я блуждаю по острым льдам внутренней стужи, |
| Like I always do | Ведь безумие — мой заветный друг и вечный спутник в пути, |
| And I call your name | И вновь, сквозь ледяную тишину, я к тебе взываю — |
| She’s a lot like you | В её молчании слышу твой голос, как эхо в разбитом зеркале. |