| Break of Dawn (оригинал) | Рассвет (перевод) |
|---|---|
| Slip out at night | Выскользнуть ночью |
| Melt into the alleyway | Растопить в переулке |
| Your mind’s not right | Ваш ум не прав |
| Not until the next day | Не раньше следующего дня |
| Take care | Заботиться |
| Watch what you’re doin' | Смотри, что ты делаешь |
| Be careful that you see | Будьте осторожны, чтобы увидеть |
| Take care | Заботиться |
| Stay out of trouble | Не влезай в неприятности |
| There’s evil out there that you can’t see | Там есть зло, которое ты не видишь |
| The break of dawn | Рассвет |
| What it really wants | Чего он действительно хочет |
| Is an unaccompanied girl | Девушка без сопровождения |
| He loves his victim hunts | Он любит свою охоту на жертв |
| It fills his secret world | Это наполняет его тайный мир |
| Take care | Заботиться |
| Watch what you’re doin' | Смотри, что ты делаешь |
| Be careful that you see | Будьте осторожны, чтобы увидеть |
| Take care | Заботиться |
| Stay out of trouble | Не влезай в неприятности |
| There’s danger out there that you won’t see (you won’t see) | Там есть опасность, которую ты не увидишь (ты не увидишь) |
| The break of dawn | Рассвет |
| The break of dawn | Рассвет |
| You won’t see | ты не увидишь |
| He goes home tired | Он идет домой уставший |
| Nobody came his way | Никто не пришел его путь |
| But still gets wired | Но все равно подключается |
| With thoughts of yesterday, yeah | С мыслями о вчерашнем дне, да |
| Take care | Заботиться |
| Watch what you’re doin' | Смотри, что ты делаешь |
| Be careful that you see | Будьте осторожны, чтобы увидеть |
| Take care | Заботиться |
| Stay out of trouble | Не влезай в неприятности |
| There’s evil out there that you can’t see | Там есть зло, которое ты не видишь |
| You won’t see the break of dawn | Ты не увидишь рассвет |
| You won’t see the break of dawn | Ты не увидишь рассвет |
| You won’t see the break of dawn | Ты не увидишь рассвет |
