| Unlit streets and alleys, I don’t care
| Неосвещенные улицы и переулки, мне все равно
|
| I will stroll as if I’m on the Cote d’Azur
| Я буду гулять, как будто я на Лазурном берегу
|
| Muggers, pimps, and bangers everywhere
| Грабители, сутенеры и сосиски повсюду
|
| I don’t feel the danger though I’m told it’s there
| Я не чувствую опасности, хотя мне говорят, что она есть
|
| Back in my apartment, all alone
| Вернувшись в свою квартиру, совсем одна
|
| I feel a chill, who can I phone?
| Я чувствую озноб, кому я могу позвонить?
|
| Back in my apartment all alone
| Вернувшись в свою квартиру совсем одна
|
| It’s only me, I’m not alone
| Это только я, я не один
|
| Save me, save me, save me from myself
| Спаси меня, спаси меня, спаси меня от самого себя
|
| Save me, save me, save me from myself
| Спаси меня, спаси меня, спаси меня от самого себя
|
| Who is that confronting me?
| Кто это противостоит мне?
|
| Who is that in front of me?
| Кто это передо мной?
|
| Save me, save me, save me from myself
| Спаси меня, спаси меня, спаси меня от самого себя
|
| Foreign objects hurtling through the night
| Посторонние предметы летят сквозь ночь
|
| Crashing through our atmosphere
| Сбой через нашу атмосферу
|
| Towards God knows where
| К бог знает куда
|
| Viruses and pestilence and blight
| Вирусы и мор и упадок
|
| Biblical in their destruction, should I care?
| Библейские в их разрушении, должно ли меня это волновать?
|
| Back to what should be my comfort zone
| Вернуться к тому, что должно быть моей зоной комфорта
|
| No comfort there, my cover’s blown
| Нет комфорта, мое прикрытие взорвано
|
| I would not have come here if I’d known
| Я бы не пришел сюда, если бы знал
|
| If I had known, if I had known
| Если бы я знал, если бы я знал
|
| Save me, save me, save me from myself
| Спаси меня, спаси меня, спаси меня от самого себя
|
| Save me, save me, save me from myself
| Спаси меня, спаси меня, спаси меня от самого себя
|
| Who is that confronting me?
| Кто это противостоит мне?
|
| Who is that in front of me?
| Кто это передо мной?
|
| Save me, save me, save me from myself
| Спаси меня, спаси меня, спаси меня от самого себя
|
| Ooh ooh ooh, save me, ooh ooh ooh, save me
| Ох ох ох, спаси меня, ох ох ох, спаси меня
|
| Save me, save me, save me from myself
| Спаси меня, спаси меня, спаси меня от самого себя
|
| Sewer-living creatures striking fear
| Канализационно-животные, наводящие страх
|
| Tramping this way steadily, they’ll soon be here
| Неуклонно ступая по этому пути, они скоро будут здесь
|
| Who tonight’s undoing her brassiere
| Кто сегодня расстегивает лифчик
|
| Answer, no, it isn’t you, that much is clear
| Ответь, нет, это не ты, это ясно
|
| Double bolted residence at last
| Наконец-то дом с двойным болтом
|
| Better think fast, better think fast
| Лучше думать быстро, лучше думать быстро
|
| If you’re here alone, you’ll never last
| Если ты здесь один, ты никогда не протянешь
|
| You’ll never last, you’ll never last
| Ты никогда не продержишься, ты никогда не продержишься
|
| Save me, save me, save me from myself
| Спаси меня, спаси меня, спаси меня от самого себя
|
| Save me, save me, save me from myself
| Спаси меня, спаси меня, спаси меня от самого себя
|
| Who is that confronting me?
| Кто это противостоит мне?
|
| Who is that in front of me?
| Кто это передо мной?
|
| Save me, save me, save me from myself
| Спаси меня, спаси меня, спаси меня от самого себя
|
| Save me, save me, save me from myself | Спаси меня, спаси меня, спаси меня от самого себя |