| Gone within hours
| Исчезли в течение нескольких часов
|
| The blue cavity
| Синяя полость
|
| Formed by the dawn
| Сформированный рассветом
|
| Now pale walls
| Теперь бледные стены
|
| Are all he sees
| Все, что он видит
|
| Oh, gone his beloved warmth
| О, ушло его любимое тепло
|
| But what if he could reach the sill
| Но что, если бы он мог добраться до подоконника
|
| Would finally he gaze into the origin
| Будет ли он, наконец, смотреть в происхождение
|
| Because he’s longing still
| Потому что он все еще жаждет
|
| Don’t you face the cause of what makes him untied
| Разве вы не сталкиваетесь с причиной того, что делает его развязанным
|
| Then, within days
| Затем в течение суток
|
| A grey shine appears
| Появляется серый блеск
|
| Born by the fog
| Рожденный туманом
|
| Now wet cold is all he feels
| Теперь влажный холод - это все, что он чувствует
|
| Covered with shiny spots
| Покрыта блестящими пятнами
|
| So gone
| Так ушло
|
| (He longs to be out there
| (Он хочет быть там
|
| But is separated by a stone barrier)
| Но разделяет каменная преграда)
|
| Ah, but what if he could reach the sill
| Ах, но что, если бы он мог добраться до подоконника
|
| Would finally he gaze into the origin
| Будет ли он, наконец, смотреть в происхождение
|
| Because he’s longing still
| Потому что он все еще жаждет
|
| Don’t you face the cause of what makes him untied
| Разве вы не сталкиваетесь с причиной того, что делает его развязанным
|
| Ah
| Ах
|
| Oh, don’t you face the cause of what makes him untied
| О, разве ты не сталкиваешься с причиной того, что развязывает его
|
| Oh, no, no
| О, нет, нет
|
| Don’t you face the cause of what makes him untied
| Разве вы не сталкиваетесь с причиной того, что делает его развязанным
|
| (Run, run, run)
| (Беги беги беги)
|
| Oh, no, no, no
| О, нет, нет, нет
|
| Don’t you face the cause of what makes him untied
| Разве вы не сталкиваетесь с причиной того, что делает его развязанным
|
| Oh, no, no, no
| О, нет, нет, нет
|
| Don’t you face the cause of what makes him untied
| Разве вы не сталкиваетесь с причиной того, что делает его развязанным
|
| (Don't you face the cause of what makes him untied) | (Разве ты не сталкиваешься с причиной того, что развязывает его) |