| Svart var min tanke som följde mig
| Черная была моя мысль, которая следовала за мной.
|
| Hellre sviken än den som svek
| Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой
|
| Skörda sorgens alla tårar
| Пожинайте все слезы печали
|
| Såg dem falla i tusenfalt
| Видел, как они падают тысячу раз
|
| Från deras ögon
| Из их глаз
|
| Stjärnor tindrar som en avbild kring min dröm
| Звезды мерцают, как образ вокруг моей мечты
|
| Vill jag älska, vill jag dö
| Если я хочу любить, я хочу умереть
|
| Söker striden i min längstan efter liv
| Ищу битву в моей тоске по жизни
|
| Vrider sanningen till smärta
| Превращает правду в боль
|
| Ingen skall mig sörja när jag faller
| Никто не будет оплакивать меня, когда я упаду
|
| Ensam skall jar vandra på min väg
| Один я пойду своим путем
|
| Härda hårt mina vingar väl i svart
| Вряд ли мои крылья хорошо затвердеют в черном
|
| Saknar friden i min starka gamla hävd
| Не хватает мира в моей сильной старой традиции
|
| Evig trohet, stolt och stark
| Вечная верность, гордая и сильная
|
| Börjar färden i min levnad som befallts
| Начинает путешествие в моей жизни, как велено
|
| Söker meningen i fjärran
| Поиск предложения на расстоянии
|
| Ingen skall mig sörja när jag faller
| Никто не будет оплакивать меня, когда я упаду
|
| Ensam skall jar vandra på min väg
| Один я пойду своим путем
|
| Härda hårt mina vingar väl i svart
| Вряд ли мои крылья хорошо затвердеют в черном
|
| Jag sviker ej mina svurna gåvor till dig
| Я не разочарую свои заклятые подарки тебе
|
| Se mig, driv mig stilla bort
| Увидишь меня, прогони меня тихо
|
| Ingen ville visa stigarna
| Никто не хотел показывать тропы
|
| Djupt och mörkt i oändliga salar
| Глубокий и темный в бесконечных залах
|
| I all denna ljuvlighet som följer oss till avgrunden
| Во всей этой сладости, которая следует за нами в бездну
|
| Blickar dör överallt
| Взгляды умирают повсюду
|
| Ingen skall mig sörja när jag faller
| Никто не будет оплакивать меня, когда я упаду
|
| Ensam skall jar vandra på min väg
| Один я пойду своим путем
|
| Härda hårt mina vingar väl i svart | Вряд ли мои крылья хорошо затвердеют в черном |