| En dag nu gryr ur svunnen tid
| Однажды настало время, когда прошло
|
| Rösen manar skogens mörka ed
| Пирамиды вызывают темную клятву леса
|
| Sälla dig till harg och griftens vida famn
| Присоединяйтесь к харгу и широким объятиям ямы
|
| Ty jorden ni gav som svedjat land
| За землю, которую ты дал как выжженную землю
|
| En vilja av tro som aldrig dör
| Воля веры, которая никогда не умирает
|
| Så murken äro ekens stam
| Так что гниль - это дубовый ствол
|
| Åldern minnar unge mannens värv
| Возраст напоминает о работе молодого человека
|
| Han giver jorden sitt blot som eken skänker sitt blad
| Он дает земле свое пятно, как дуб дает свой лист
|
| Ty jorden ni gav svedjat land
| Для земли, которую вы дали сожженной земле
|
| En vilja av tro som aldrig dör
| Воля веры, которая никогда не умирает
|
| Se hurledes korpen far
| Смотри, как отец-ворон
|
| Över furan mot en helgad dal
| Через сосну к священной долине
|
| Där vördnad råda skall, där alver städse bli
| Где преобладает благоговение, где всегда будут эльфы
|
| Ty jorden ni gavsvedjat land
| Ибо земля - одаренная земля
|
| En vilja av tro som aldrig dör
| Воля веры, которая никогда не умирает
|
| För forsarnas sång är livets stäv
| Ибо песня порогов - лук жизни
|
| Porla varligt, strömmen äro så skälmsk
| Порла нежно, токи такие озорные
|
| Ack nejdens fagra spår, skilda vägar vi gå
| Увы, красивые дорожки окрестностей, разными путями мы идем
|
| Ty jorden ni gav… | За землю, которую ты дал… |