| représente tous les féfés représente tous les vi-vi-vilains petits canards.
| олицетворяет все праздники, олицетворяет всех ви-ви-гадких утят.
|
| je n’ai pas de routes toutes tracées,
| У меня нет намеченных дорог,
|
| c’est mon dies dies dies,
| это мой умирает умирает умирает,
|
| jamais eu de cap’tain,
| никогда не было капитана,
|
| jamais suivi de troupeau non.
| никогда не пасли нет.
|
| quand les autres attendent à bouffer,
| когда другие ждут, чтобы поесть,
|
| je me sers sers sers,
| Я использую себя, использую,
|
| pas de cantine, je n’ai pas d'école.
| нет столовой, у меня нет школы.
|
| difficile pour moi de mentir,
| мне трудно лгать,
|
| difficile pour moi de rester,
| мне трудно остаться,
|
| dans les rangs, je ne veux pas ramper pour être en règles.
| в строю, не хочу ползать, чтобы быть в порядке.
|
| l’uniforme moi sa me bride,
| мундир мне его меня уздечка,
|
| rien à faire faire faire,
| нечего делать,
|
| j’suis né sans, j’ai toujours eu mes propres idées.
| Я родился без, у меня всегда были свои идеи.
|
| On ne change,
| Мы не меняемся,
|
| ne change pas,
| не меняй,
|
| un vilain petit canard
| гадкий утенок
|
| On ne change,
| Мы не меняемся,
|
| ne change pas,
| не меняй,
|
| un vilain petit canard
| гадкий утенок
|
| j’en connais qui ont peur d’exister,
| Я знаю некоторых, кто боится существовать,
|
| je me perds perds perds,
| Я теряюсь, теряю, теряю,
|
| ou préfère se laisser guider,
| или предпочитаете руководство,
|
| je préfère me laisser perdre.
| Я предпочитаю позволить себе потеряться.
|
| si jouer le jeu c’est juste une idée,
| если играть в игру - это просто идея,
|
| alors je cherche cherche cherche,
| поэтому я ищу ищу ищу,
|
| mais j’ai toujours pas trouvé les codes.
| Но я так и не нашел коды.
|
| difficile pour moi de mentir
| мне трудно лгать
|
| difficile pour moi de rester,
| мне трудно остаться,
|
| dans un camps, j’fais pas la guerre,
| в лагере я не воюю,
|
| laissez moi en paix.
| Оставь меня в покое.
|
| l’uniforme moi sa me bride,
| мундир мне его меня уздечка,
|
| rien à faire faire faire,
| нечего делать,
|
| j’suis né sans, j’ai toujours eu mes propres idées.
| Я родился без, у меня всегда были свои идеи.
|
| On ne change,
| Мы не меняемся,
|
| ne change pas,
| не меняй,
|
| un vilain petit canard
| гадкий утенок
|
| On ne change,
| Мы не меняемся,
|
| ne change pas,
| не меняй,
|
| un vilain petit canard
| гадкий утенок
|
| On ne change,
| Мы не меняемся,
|
| ne change pas,
| не меняй,
|
| un vilain petit canard
| гадкий утенок
|
| On ne change,
| Мы не меняемся,
|
| ne change pas,
| не меняй,
|
| un vilain petit canard.
| гадкий утенок.
|
| Féfé représente tous les féfés
| Féfé представляет все féfés
|
| représente tous les féfés représente tous les vi-vi-vilains petits canards.
| олицетворяет все праздники, олицетворяет всех ви-ви-гадких утят.
|
| féfé représente tous les féfés
| féfé представляет все féfés
|
| représente tous les…
| представляет все…
|
| etre «il"n'est pas mon essentiel,
| быть "он" не является моей сущностью,
|
| j’avance tête haute,
| Я иду с высоко поднятой головой,
|
| et j’en chie,
| и я дерьмо,
|
| mon existence est trop courte,
| мое существование слишком коротко,
|
| pour en faire une pale copie,
| сделать бледную копию,
|
| conforme alors j’enchaine,
| соответствует, то я продолжаю,
|
| (action) parler dans les enceintes
| (действие) говорить в динамики
|
| (ma passion) pour les tordus et les gens simples
| (моя страсть) для извращенных и простых людей
|
| musique, mon amour oui, je la nourris,
| музыка, любовь моя да, я ее кормлю,
|
| normal je l’ai mise enceinte
| хорошо, я забеременела
|
| (mon son) mon son une turie, la pour durer, à le gout du risque,
| (мой звук) мой звук turie, здесь, чтобы продлиться, на вкус риск,
|
| et loin du reste,
| и далеко от остальных,
|
| (à 100%) je vais assurer, pas devant un jury, juste pour déchirer, à ma façon.
| (100%) Я буду качать, но не перед жюри, а просто качать по-своему.
|
| jsuis navré, cousin, si «f au carré"n'a pas le même fuseau horaire,
| Извини, кузен, если "f в квадрате" не относится к тому же часовому поясу,
|
| car on avance et j’compte pas m’en excuser j’en ai horreur.
| потому что мы движемся вперед и я не собираюсь извиняться за это, я ненавижу это.
|
| On ne change,
| Мы не меняемся,
|
| ne change pas,
| не меняй,
|
| un vilain petit canard
| гадкий утенок
|
| On ne change,
| Мы не меняемся,
|
| ne change pas,
| не меняй,
|
| un vilain petit canard
| гадкий утенок
|
| On ne change,
| Мы не меняемся,
|
| ne change pas,
| не меняй,
|
| un vilain petit canard
| гадкий утенок
|
| On ne change,
| Мы не меняемся,
|
| ne change pas,
| не меняй,
|
| un vilain petit canard
| гадкий утенок
|
| féfé représente tous les féfés
| féfé представляет все féfés
|
| représente tous les féfés représente tous les vi-vi-vilains petits canards.
| олицетворяет все праздники, олицетворяет всех ви-ви-гадких утят.
|
| féfé représente tous les féfés
| féfé представляет все féfés
|
| représente tous les féfés représente tous les vi-vi-lains petits canards. | представляет все féfés представляет всех непослушных утят. |