| J’aurais beau tout recommencer
| Я хотел бы начать все сначала
|
| Au fond ce serait la même
| В принципе было бы то же самое
|
| Gauche ou droite, on ne fait qu’avancer
| Налево или направо, мы идем только вперед
|
| Chacun sa route, moi j’ai la mienne
| У каждого свой путь, у меня свой
|
| Qu’elle soit de strass ou pleine de facéties
| Будь то стразы или полные шутки
|
| Qu’elle passe par Lagos ou la té-ci
| Проходит ли он через Лагос или этот тройник
|
| C’est pas la route qui me fait
| Это не дорога, которая заставляет меня
|
| Mais moi qui décide où je freine
| Но я решаю, где тормозить
|
| Et il serait temps
| И пора бы
|
| D’aller plus haut, conjurer le sort
| Чтобы подняться выше, отврати судьбу
|
| Il serait temps
| Пора
|
| D’enjamber le mur des regrets
| Переступить через стену сожаления
|
| Des regrets et torts
| О сожалениях и ошибках
|
| Le mur des regrets et torts
| Стена сожалений и обид
|
| J’aimerais tout recommencer
| Я хотел бы начать все сначала
|
| À nouveau, à nouveau
| Снова, снова
|
| Les mots trop vite prononcés
| Слова, сказанные слишком быстро
|
| Les faire mourir en silence
| Убейте их молча
|
| Comme une ode au passé
| Как ода прошлому
|
| Mais qu’on écrit au présent
| Но то, что мы пишем в настоящем времени
|
| Résiste sans condition
| Сопротивляйтесь безоговорочно
|
| À nouveau, à nouveau
| Снова, снова
|
| L’accablement, à quoi bon
| Подавляйте, что хорошего в этом
|
| Dès que s’annonce à mi-mot
| Как только полуслово объявляет
|
| L’imminence d’un passé
| Неизбежность прошлого
|
| Qui corrompt tous les présents
| Кто развращает всех присутствующих
|
| Mais plus je grandis, plus je grandis
| Но чем больше я расту, тем больше я расту
|
| Plus s’alourdit le fardeau
| Чем тяжелее бремя
|
| Je traîne le poids de toutes ces fautes
| Я несу вес всех этих недостатков
|
| Il serait temps
| Пора
|
| D’aller plus haut, conjurer le sort
| Чтобы подняться выше, отврати судьбу
|
| Il serait temps
| Пора
|
| D’enjamber le mur des regrets
| Переступить через стену сожаления
|
| Des regrets et torts
| О сожалениях и ошибках
|
| Le mur des regrets et torts
| Стена сожалений и обид
|
| La peine veut jouer les redites
| Боль хочет играть повторения
|
| À nouveau, à nouveau
| Снова, снова
|
| Prestement, je fais delete
| Быстро, я удаляю
|
| Et lave le tout à grande eau
| И смойте все это большим количеством воды
|
| Sorte de passion perso
| Вид личной страсти
|
| Qui n’a de fuite que le nom
| Кто только сливает имя
|
| J’aimerais passer plutôt que croiser
| Я хотел бы пройти, а не пересечь
|
| À nouveau, à nouveau
| Снова, снова
|
| La route de ceux comme de celles
| Дорога тех как тех
|
| Qu’ont roulé mes sentiments
| Что прокатило мои чувства
|
| Courir contre mon passé
| Бег против моего прошлого
|
| Mais rétro sur le présent
| Но ретро по настоящему
|
| Mais plus je grandis, plus je grandis
| Но чем больше я расту, тем больше я расту
|
| Plus s’alourdit le fardeau
| Чем тяжелее бремя
|
| Je traîne le poids de toutes ces fautes
| Я несу вес всех этих недостатков
|
| Il serait temps
| Пора
|
| D’aller plus haut, conjurer le sort
| Чтобы подняться выше, отврати судьбу
|
| Il serait temps
| Пора
|
| D’enjamber le mur des regrets
| Переступить через стену сожаления
|
| Des regrets et torts
| О сожалениях и ошибках
|
| Le mur des regrets et torts | Стена сожалений и обид |