| J’en ai raté des cours, zappé des fêtes
| Я пропускал занятия, прогуливал вечеринки
|
| Passé des heures à ne pas les compter
| Потраченные часы, не считая их
|
| Cassé des couilles, pas laissé faire
| Сломанные шары, не осталось делать
|
| Tracé des routes sur les bas-côtés
| Разметка дорог по обочинам
|
| C’est pas que je veux pas me mélanger
| Дело не в том, что я не хочу смешивать
|
| C’est juste que sur d’autres vagues je surfe
| Просто другие волны я занимаюсь серфингом
|
| J’ai crevé de doute, brûlé des cierges
| Я умирал от сомнений, зажигая свечи
|
| Prié les dieux quand la foule déserte
| Молился богам, когда толпа дезертировала
|
| Rêvé debout, humé le ciel
| Приснился, почувствовал запах неба
|
| Plané comme si j’avais poussé des ailes
| Скользя, как будто у меня выросли крылья
|
| Souvent suivi tant qu’y a pas de danger
| Часто сопровождаются, пока нет опасности
|
| Quand vient la lutte ou l'échec, souvent seul
| Когда приходит борьба или неудача, часто в одиночестве
|
| Je fais mes adieux mais c’est raté
| Я прощаюсь, но это не удалось
|
| Comment ne plus rapper quand tu sais rapper
| Как перестать читать рэп, если знаешь, как читать рэп
|
| De m’arrêter je ne suis pas prêt
| Остановиться я не готов
|
| Mon jardin, le rap, est toujours au-dessus des pâquerettes
| Мой сад, рэп, всегда выше ромашек
|
| Comme un drapeau, mon son depuis Saian
| Как флаг, мой звук из Саян
|
| En taffant, j’ai hissé
| Работая, я поднял
|
| Ne me sauvez pas, je ne m’appelle pas Ryan
| Не спасай меня, меня зовут не Райан
|
| Je veux mourir au front
| Я хочу умереть на фронте
|
| Soldat fou (à lier)
| Сумасшедший солдат (связать)
|
| Fou (à lier)
| С ума схожу)
|
| Fou (à lier)
| С ума схожу)
|
| Celui qui passe du rire aux larmes et donne tout
| Тот, кто переходит от смеха к слезам и отдает все
|
| C’est ça l’idée
| Это идея
|
| Tout ! | Все ! |
| C’est ça l’idée
| Это идея
|
| Tout ! | Все ! |
| C’est ça l’idée
| Это идея
|
| Jusqu'à ce que tombe le rideau, amen
| Пока занавес не опустится, аминь
|
| Fou
| Безумный
|
| Fou
| Безумный
|
| Amen
| Аминь
|
| Fou
| Безумный
|
| Fou
| Безумный
|
| Amen
| Аминь
|
| Fou
| Безумный
|
| Fou
| Безумный
|
| Amen
| Аминь
|
| Soldat fou
| безумный солдат
|
| Prêt à tout péter
| Готов взорвать все это
|
| Bouge pas mais a de l’appétit
| Не двигается, но есть аппетит
|
| Qui sait comment me sou, comment me sou
| Кто знает, сколько мне копейки, сколько мне копейки
|
| Comment me soulager
| Как облегчить себя
|
| Parfois, sûr faut se répéter
| Иногда уверен, что вам нужно повторить себя
|
| Entêté, je connais pas de répit
| Упрямый, я не знаю передышки
|
| Qui sait comment me sou, comment me sou
| Кто знает, сколько мне копейки, сколько мне копейки
|
| Comment me soulager
| Как облегчить себя
|
| C’est pas de ma faute, ni de mon fait
| Это не моя вина, не моя вина
|
| Demande au lion de pas bouffer la chèvre
| Попроси льва не есть козу
|
| Ou encore à la faux de pas passer
| Или даже на косу не пройти
|
| Jusqu'à la tombe je ne pourrai lâcher
| До могилы я не могу отпустить
|
| Souvent suivi tant qu’y a pas de danger
| Часто сопровождаются, пока нет опасности
|
| Quand vient la lutte ou l'échec, souvent seul
| Когда приходит борьба или неудача, часто в одиночестве
|
| Soldat fou (à lier)
| Сумасшедший солдат (связать)
|
| Fou (à lier)
| С ума схожу)
|
| Fou (à lier)
| С ума схожу)
|
| Celui qui passe du rire aux larmes et donne tout
| Тот, кто переходит от смеха к слезам и отдает все
|
| C’est ça l’idée
| Это идея
|
| Tout ! | Все ! |
| C’est ça l’idée
| Это идея
|
| Tout ! | Все ! |
| C’est ça l’idée
| Это идея
|
| Jusqu'à ce que tombe le rideau, amen
| Пока занавес не опустится, аминь
|
| Fou
| Безумный
|
| Fou
| Безумный
|
| Amen
| Аминь
|
| Fou
| Безумный
|
| Fou
| Безумный
|
| Amen
| Аминь
|
| Fou
| Безумный
|
| Fou
| Безумный
|
| Amen
| Аминь
|
| Guérilla !
| партизан!
|
| Au fond je ne suis qu’un soldat
| В глубине души я просто солдат
|
| Qui mène la plus grande des guerres qui puisse être menée
| Кто ведет величайшую войну, которую можно вести
|
| Guérilla !
| партизан!
|
| Celle qui le pousse à lutter contre lui-même
| Тот, который толкает его на борьбу с самим собой
|
| Soldat fou
| безумный солдат
|
| Fou
| Безумный
|
| Fou
| Безумный
|
| À lier
| чтобы связать
|
| Et convaincu de ses choix
| И убежден в своем выборе
|
| Guérilla !
| партизан!
|
| C’est ce qui le pousse à lutter contre lui-même
| Это то, что заставляет его бороться с самим собой
|
| Soldat fou (à lier)
| Сумасшедший солдат (связать)
|
| Fou (à lier)
| С ума схожу)
|
| Fou (à lier)
| С ума схожу)
|
| Celui qui passe du rire aux larmes et donne tout
| Тот, кто переходит от смеха к слезам и отдает все
|
| C’est ça l’idée
| Это идея
|
| Tout ! | Все ! |
| C’est ça l’idée
| Это идея
|
| Tout ! | Все ! |
| C’est ça l’idée
| Это идея
|
| Jusqu'à ce que tombe le rideau, amen
| Пока занавес не опустится, аминь
|
| Fou
| Безумный
|
| Fou
| Безумный
|
| Amen
| Аминь
|
| Fou
| Безумный
|
| Fou
| Безумный
|
| Amen
| Аминь
|
| Fou
| Безумный
|
| Fou
| Безумный
|
| Amen | Аминь |