| The more I try
| Чем больше я пытаюсь
|
| The more I feel I’m missing
| Чем больше я чувствую, что мне не хватает
|
| The more I run
| Чем больше я бегу
|
| The more my feet keep slipping
| Чем больше мои ноги скользят
|
| The more I think
| Чем больше я думаю
|
| The more I tend to worry
| Чем больше я склонен беспокоиться
|
| The more I look
| Чем больше я смотрю
|
| I see my thoughts before me
| Я вижу свои мысли передо мной
|
| And I dream of a strand
| И я мечтаю о пряди
|
| As I struggle on the waves
| Когда я борюсь с волнами
|
| And I see the end of a passing day
| И я вижу конец уходящего дня
|
| As I see the strand
| Когда я вижу нить
|
| In the corners of my mind
| В уголках моего разума
|
| Windows offer the view
| Окна предлагают вид
|
| Of a coming day
| Наступающего дня
|
| The more I stretch
| Чем больше я растягиваюсь
|
| The more these walls confine me
| Чем больше меня ограничивают эти стены
|
| The more I beg
| Чем больше я прошу
|
| The less it all seems likely
| Чем меньше все это кажется вероятным
|
| The more I mind
| Чем больше я возражаю
|
| The matter that surrounds me
| Материя, которая меня окружает
|
| The more I find
| Чем больше я нахожу
|
| My thoughts before me
| Мои мысли передо мной
|
| Drifting on an open sea
| Дрейфуя в открытом море
|
| Shipwrecked clinging to broken beams
| Потерпевшие кораблекрушение цепляются за сломанные балки
|
| Waters to my neck
| Воды на моей шее
|
| I strain to catch my breath
| Я напрягаюсь, чтобы отдышаться
|
| Drifting in the boundaries
| Дрейфуя в границах
|
| I’ve built up deep within me
| Я создал глубоко внутри себя
|
| Waters to my neck
| Воды на моей шее
|
| I strain to catch my breath
| Я напрягаюсь, чтобы отдышаться
|
| I’m tired of treading again
| Я устал снова наступать
|
| I’m swimming to the strand | Я плыву к берегу |