| Morrigan you come again
| Морриган ты придешь снова
|
| Morgan La Fay, raven on my sill of frost
| Морган Ла Фэй, ворон на моем подоконнике мороза
|
| far away from the sea of the setting sun
| далеко от моря заходящего солнца
|
| Island of fire and albatross
| Остров огня и альбатросов
|
| Taught so well magic merlin the wizard
| Так хорошо научил магии мерлина-волшебника
|
| Maiden of beauty dressed in rainbow
| Дева красоты, одетая в радугу
|
| Come to me Damon girl daughter of saul queen of the
| Приди ко мне, Деймон, девочка, дочь Саула, королева
|
| under world. | под мир. |
| .. she’ll have us all
| .. она будет иметь нас всех
|
| Damon girl foul temptress of lust
| Деймон девушка грязная соблазнительница похоти
|
| Peasants to kings your heart surely turn to dust
| От крестьян до королей, ваше сердце обязательно обратится в пыль
|
| Damian she’s the mortal of man
| Дамиан, она смертный человек
|
| Lives in your dreams in darkness, reaches out her hand
| Живет в твоих снах во тьме, протягивает руку
|
| Come to me Fata Morgana. | Приди ко мне Фата Моргана. |
| .. She will take you
| .. Она возьмет тебя
|
| Hungry scarred harlot hunting another heart
| Голодная шрамированная блудница охотится за другим сердцем
|
| Morrigan fallen angel queen of magic
| Морриган падший ангел королева магии
|
| Kneeling at the widows altar, temptress
| Преклонив колени перед алтарем вдов, искусительница
|
| of my. | моего. |
| ..
| ..
|
| She’s the widow of my dreams
| Она вдова моей мечты
|
| Far beyond the realm of dream, your wildest dream
| Далеко за пределами мечты, ваша самая смелая мечта
|
| Ascend to the plane, an imaginary game to play
| Поднимитесь на самолет, играйте в воображаемую игру
|
| Past the golden pillars of the lore to Lemuria
| Мимо золотых столпов знаний в Лемурию
|
| Imagine your queen. | Представьте свою королеву. |
| ..
| ..
|
| take her she’s yours
| возьми ее она твоя
|
| Damian upon her throne mirrored mirage
| Дамиан на ее троне отражал мираж
|
| of your desire
| по вашему желанию
|
| Of my desire
| Моего желания
|
| Passion slave, her life I gave
| Рабыня страсти, я отдал ей жизнь
|
| Jump into her fire | Прыгай в ее огонь |