| Where I come from, no one’s home
| Откуда я родом, никого нет дома
|
| Twisted branches overgrown
| Скрученные ветки заросли
|
| Skin deep roots over broken bone
| Кожа глубоких корней над сломанной костью
|
| Dust and glass and the ghosts of home
| Пыль и стекло и призраки дома
|
| Knock at the door, no one’s home
| Стук в дверь, никого нет дома
|
| Empty rooms and shadows flown
| Пустые комнаты и тени летят
|
| Down these halls fading memories roam
| В этих залах бродят угасающие воспоминания
|
| Hand and hand with the ghosts of home
| Рука и рука с призраками дома
|
| Another new horizon
| Еще один новый горизонт
|
| Familiar scene of childhood dislocation
| Знакомая сцена детского вывиха
|
| Fingers traced the colored lines
| Пальцы проследили цветные линии
|
| Another road, another destination
| Другая дорога, другой пункт назначения
|
| You said goodbye to empty rooms
| Вы попрощались с пустыми комнатами
|
| And farewell to the walls and windows
| И прощай стены и окна
|
| Waved to no one in particular
| Помахал никому конкретно
|
| As the lights went out and the doors behind you closed
| Когда погас свет и двери за тобой закрылись
|
| Home again, home again
| Снова дома, снова дома
|
| Stranger in a strange land
| Незнакомец в чужой стране
|
| You walk the halls nervous and unseen
| Вы ходите по коридорам нервным и невидимым
|
| Keep your head down don’t raise your hand
| Опусти голову, не поднимай руку
|
| Alone in the crowd, a ghost in the machine
| Один в толпе, призрак в машине
|
| Home again, home again
| Снова дома, снова дома
|
| Half remembered neighborhoods
| Наполовину запомненные районы
|
| Twisted branches in dying woods
| Скрученные ветки в умирающем лесу
|
| Broken bones and childhoods
| Сломанные кости и детство
|
| Broken homes in lost boyhoods
| Разбитые дома в потерянном детстве
|
| Summer wars in the woods
| Летние войны в лесу
|
| Fleeting blood brotherhoods
| Мимолетные кровные братства
|
| Hoped to run but never stood
| Надеялся бежать, но никогда не стоял
|
| Wished to stay but never could
| Хотел остаться, но так и не смог
|
| What did you hope to find
| Что вы надеялись найти
|
| Home again, what could you find?
| Снова дома, что ты можешь найти?
|
| In doorways and window panes, in broken glass and faded frames
| В дверях и оконных стеклах, в битых стеклах и выцветших рамах
|
| Can clocks turn back, the years unwind
| Могут ли часы повернуться вспять, годы раскручиваются
|
| Are you still hiding there now
| Ты все еще прячешься там сейчас
|
| A ghost, trapped behind those walls?
| Призрак, запертый за этими стенами?
|
| So goodbye again to empty rooms
| Так что до свидания снова пустые комнаты
|
| And farewell to walls and windows
| И прощай стены и окна
|
| Print them once more in your memory
| Напечатайте их еще раз в памяти
|
| As the lights recede and the road behind you grows
| По мере того, как свет отступает, а дорога позади вас растет
|
| Home again, home again | Снова дома, снова дома |