| Look to sunrise man tell me what you see
| Посмотри на восход солнца, скажи мне, что ты видишь
|
| The eagle has flown underground abandoned
| Орел улетел под землю покинутый
|
| You abonded me
| ты бросил меня
|
| Fifty two falling stars are burning up the sky
| Пятьдесят две падающие звезды горят в небе
|
| Blazing torch falls to the ocean bottom where
| Пылающий факел падает на дно океана, где
|
| Black predictions lie
| Черные предсказания лгут
|
| Have you faith in scripture visions of kings
| Верите ли вы в видения королей из Священных Писаний
|
| Reaper of reality your destiny the sisters sing
| Жнец реальности, твоя судьба, поют сестры.
|
| Vultures scavenge the subsconsious of your mind
| Стервятники очищают подсознание вашего разума
|
| Their ally is time for you to fall and yield
| Их союзник - это время для вас, чтобы упасть и уступить
|
| Your mind to the cynic
| Ваш разум для циника
|
| They should be held so high and not looked
| Их надо держать так высоко и не смотреть
|
| Down upon
| Вниз на
|
| They are the root of the country. | Они — корень страны. |
| The roots
| Корни
|
| So firm and tranquil, when will the spirits be
| Так твердо и спокойно, когда духи будут
|
| Welcomed, listen the music is heard again
| Добро пожаловать, слушайте, музыка снова слышна
|
| When there are lofty high roof tops carved
| Когда вырезаны высокие высокие крыши
|
| Walls and yielding crops
| Стены и урожайность
|
| When the palace is wild for lusting. | Когда дворец дикий для вожделения. |
| When
| Когда
|
| The forest if wild for hunting. | Лес дикий для охоты. |
| Existance
| Существование
|
| Of anyone thing has never been but the
| Из ничего никогда не было, кроме
|
| Prelude to ruin
| Прелюдия к краху
|
| Wars and temper tantrums are the make-
| Войны и истерики — это то,
|
| Shifts of ignorance
| Сдвиги невежества
|
| Regrets illuminate to late. | Сожаления освещают поздно. |
| Depth beyond sin
| Глубина за пределами греха
|
| Is fathomed
| понимается
|
| Wandering through the devils field sowing
| Бродя по чертовым полям посевным
|
| His seed
| Его семя
|
| Guardian angel guide us through the night
| Ангел-хранитель ведет нас сквозь ночь
|
| We compel
| Мы заставляем
|
| His long constant fight. | Его долгая постоянная борьба. |
| the moerea they call
| Мореа, которую они называют
|
| Your destiny the sisters all of three
| Твоя судьба сестры все три
|
| Clotho she spun the web to live the
| Clotho она сплела сеть, чтобы жить
|
| Thread so tentative. | Тема такая предварительная. |
| Lachesis she measured
| Lachesis она измерила
|
| Out the years. | Вне лет. |
| Atropos cuts the thread
| Атропос обрывает нить
|
| With her shears
| С ее ножницами
|
| Time Time Time an imaginary line mine not
| Время Время Время воображаемая линия моя не
|
| Yours nor yours mine
| Твое, ни твое мое
|
| They lead the blind back to mothers womb
| Они ведут слепых обратно в утробу матери
|
| Tomb of the unborn child
| Могила нерожденного ребенка
|
| Coming events cast their shadows before
| Грядущие события отбрасывают свои тени раньше
|
| Wintery wind the eye of the storm witness
| Зимний ветер в глазах свидетеля бури
|
| The past the future
| прошлое будущее
|
| Holds more prelude to ruin | Содержит больше прелюдии к разрушению |