| Pale Fire (оригинал) | Бледный Огонь (перевод) |
|---|---|
| Looking for the person I used to be | Ищу человека, которым я раньше был |
| Thoughts I don’t recognize make me realize | Мысли, которые я не узнаю, заставляют меня осознать |
| Times have changed and so have I | Времена изменились, и я тоже |
| And a familiar fear comes back to me | И ко мне возвращается знакомый страх |
| Pale fire | Бледный огонь |
| Dry land getting drier | Сухая земля становится суше |
| Nothing can grow | Ничто не может расти |
| In the ashes of desire | В пепле желания |
| Pale fire | Бледный огонь |
| Burned out on desire | Сгорел от желания |
| No one can grow | Никто не может расти |
| With nothing to inspire | Нечего вдохновлять |
| The bitter harvest of a barren land | Горький урожай бесплодной земли |
| I’m painting pictures you don’t understand | Я рисую картины, которых ты не понимаешь |
| Dust blinds my eyes, makes me realize | Пыль ослепляет мои глаза, заставляет меня понять |
| I’m choking life with living lies | Я задыхаюсь от жизни живой ложью |
| Pale fire | Бледный огонь |
| Dry land getting drier | Сухая земля становится суше |
| Nothing can grow | Ничто не может расти |
| In the ashes of desire | В пепле желания |
| Pale fire | Бледный огонь |
| Burned out on desire | Сгорел от желания |
| No one can grow | Никто не может расти |
| With nothing to inspire | Нечего вдохновлять |
| And a familiar fear claims another day | И знакомый страх претендует на другой день |
| Wondering have I said all I have to say | Интересно, я сказал все, что должен сказать? |
