| Первосвященник, человек, которого вы ищете
|
| молится в саду сегодня вечером, сегодня вечером.
|
| Зачатый непорочным зачатием,
|
| Царь Назарин создатель света.
|
| Исцеление калек,
|
| дарует зрение слепым,
|
| преображает себя,
|
| он не наш.
|
| Я знаю, что это порождено поцелуем,
|
| он не знает, что ему бросили вызов.
|
| Повелители демонов, ты не поедешь со мной,
|
| садись на коня в Гефсиманию.
|
| Иуда Искариот, денежный человек и вор Иуды
|
| скажи мне, ты не обедал с мужчиной
|
| и проповедовал с ним в Галилее.
|
| Ты отрицаешь, что ты один из двенадцати,
|
| вы хотите обменять своего короля на золото.
|
| Тридцать серебряных монет будут вашей наградой
|
| и пусть твоя гнилая совесть никогда не стареет.
|
| Повелители демонов, ты не поедешь со мной,
|
| садись на коня в Гефсиманию.
|
| Я в тебе, ты во мне Ты бросил мне вызов,
|
| Я вижу твоими глазами.
|
| Остерегайтесь поцелуя смерти.
|
| Фарисеи, я падаю на колени,
|
| мы должны аннулировать заключенный нами договор.
|
| Я томился, бросил вызов крови невинности
|
| и вернул серебряные монеты, которые вы заплатили.
|
| Что это ты говоришь, кто он нам,
|
| посмотри на себя, жадный человек.
|
| Место черепа
|
| там, где покоится твой король.
|
| Мы вымыли руки.
|
| Я в тебе, ты во мне Ты бросил мне вызов,
|
| Я вижу твоими глазами.
|
| Остерегайтесь поцелуя смерти. |