| Dark and dampness lingers
| Тьма и сырость задерживаются
|
| in body and in soul.
| в теле и в душе.
|
| Dead wall of stone I cry out
| Мертвая стена камня, я кричу
|
| for twenty years alone.
| только за двадцать лет.
|
| Exanimate a penance
| Расследовать покаяние
|
| not fit for man nor beast.
| не годится ни для человека, ни для зверя.
|
| Innocent of mortal sin,
| Невинный в смертном грехе,
|
| do hear me out at least.
| хотя бы выслушайте меня.
|
| Man of strong mind and soul
| Человек сильного ума и души
|
| deserves a second chance.
| заслуживает второго шанса.
|
| Just to see a glimpse of light
| Просто чтобы увидеть проблеск света
|
| would warm my icy hands.
| согреет мои ледяные руки.
|
| Any kin or family
| Любой род или семья
|
| just an echo in my mind.
| просто эхо в моей голове.
|
| Silence loudens tribulations
| Тишина усугубляет невзгоды
|
| that I left behind.
| что я оставил позади.
|
| Just then a beam of light projects
| Именно тогда луч света проектов
|
| from underneath a rock.
| из-под скалы.
|
| Could it be escape I’m free.
| Может быть, это побег? Я свободен.
|
| I’ll dig my fingers raw.
| Я буду копать мои пальцы сырыми.
|
| Man of strong mind and soul
| Человек сильного ума и души
|
| deserves a second chance.
| заслуживает второго шанса.
|
| Just to see a glimpse of light
| Просто чтобы увидеть проблеск света
|
| would warm my icy hands.
| согреет мои ледяные руки.
|
| Deep in your mind look for the answer,
| Глубоко в своем уме ищите ответ,
|
| it’ll be there.
| это будет там.
|
| Life, strange illusion,
| Жизнь, странная иллюзия,
|
| stay low, it’ll take care.
| оставайся на низком уровне, он позаботится.
|
| Time is the sentence in which
| Время — это предложение, в котором
|
| you must abide.
| вы должны соблюдать.
|
| Make sin your companion,
| Сделай грех своим спутником,
|
| then Satan be your bride.
| тогда сатана будет твоей невестой.
|
| The tunnels deep and twisting
| Туннели глубокие и извилистые
|
| as I press my body through and through
| когда я нажимаю свое тело насквозь
|
| Entrapped in this one way passage,
| Застряв в этом одностороннем проходе,
|
| in light I must pursue and soon.
| в свете я должен преследовать и скоро.
|
| I grasp the bars at the end of my crawl,
| Я хватаюсь за прутья в конце ползания,
|
| as I gape down to the sea.
| когда я смотрю вниз на море.
|
| The skeleton of a man who tried,
| Скелет человека, который пытался,
|
| a fool just like me.
| такой же дурак, как и я.
|
| Man of strong mind and soul
| Человек сильного ума и души
|
| deserves a second chance.
| заслуживает второго шанса.
|
| Just to see a glimpse of light
| Просто чтобы увидеть проблеск света
|
| would warm my icy hands.
| согреет мои ледяные руки.
|
| Deep in your mind look for the answer,
| Глубоко в своем уме ищите ответ,
|
| it’ll be there.
| это будет там.
|
| Life, it’s a strange illusion,
| Жизнь, это странная иллюзия,
|
| take it slow, it’ll take care.
| не торопитесь, это позаботится.
|
| No time is the sentence in which
| Нет времени — это предложение, в котором
|
| you must abide.
| вы должны соблюдать.
|
| Make sin your companion,
| Сделай грех своим спутником,
|
| then Satan be your bride. | тогда сатана будет твоей невестой. |