| Oh persistence prolonged
| О настойчивость продлена
|
| I’ve been writing these songs about righting my wrongs
| Я пишу эти песни об исправлении своих ошибок
|
| Temptation to test my resolve
| Искушение проверить мою решимость
|
| The craving had left but never had gone
| Тяга ушла, но никогда не уходила
|
| These thoughts, they keep me awake
| Эти мысли, они не дают мне уснуть
|
| Try to move on, just keep running in place
| Попробуйте двигаться дальше, просто продолжайте бежать на месте
|
| Like a sickness that I could not shake
| Как болезнь, от которой я не мог избавиться
|
| Swallowing lies like medicine and wait for them to take
| Глотая ложь, как лекарство, и жди, пока она примет
|
| Never gonna change, never gonna change, never gonna change, we’re never gonna
| Никогда не изменимся, никогда не изменимся, никогда не изменимся, мы никогда не изменимся
|
| change, never gonna change, never gonna change
| измениться, никогда не изменится, никогда не изменится
|
| (I can change, my wanting ways, breaths left to take, make sure they don’t go
| (Я могу измениться, мои желания, вдохи, которые нужно сделать, убедитесь, что они не исчезнут.
|
| to waste)
| тратить)
|
| Close your eyes, listen close
| Закрой глаза, слушай внимательно
|
| Hear the distant echoes of a life unknown
| Услышь отдаленное эхо неизвестной жизни
|
| In lies yet there’s truth to be told
| Во лжи еще есть правда, которую нужно сказать
|
| I guess faking blind is just one way to cope
| Я думаю, притвориться слепым - это всего лишь один из способов справиться
|
| Oh how the wanting endures
| О, как желание терпит
|
| Clear the smoke from my lungs, still the cough cant be cured
| Очистите мои легкие от дыма, но кашель все равно не вылечить
|
| You play with fire, you’re gonna get burned
| Ты играешь с огнем, ты обожжешься
|
| You’re gonna get what you deserve
| Ты получишь то, что заслуживаешь
|
| They say we’re never gonna change, never gonna change, never gonna change,
| Они говорят, что мы никогда не изменимся, никогда не изменимся, никогда не изменимся,
|
| we’re never gonna change, never gonna change, never gonna change
| мы никогда не изменимся, никогда не изменимся, никогда не изменимся
|
| Yes it’s true I’ve been seeing ghosts
| Да, это правда, я видел призраков
|
| Of the you I used to know
| Из тех, кого я знал
|
| Speaking through the dial tone
| Говоря через гудок
|
| Reflections in my windows
| Отражения в моих окнах
|
| My whole life
| Вся моя жизнь
|
| Spent passive
| Потраченный пассив
|
| Just passing time
| Просто проходит время
|
| Stoic and stagnant
| Стоический и застойный
|
| Idle for a sign
| Ожидание знака
|
| Like a child believes in magic
| Как ребенок верит в волшебство
|
| Or some naive rationale
| Или какое-то наивное обоснование
|
| To keep these feelings captive
| Чтобы держать эти чувства в плену
|
| All my friends say that I have changed, tell me how do you explain,
| Все мои друзья говорят, что я изменилась, скажи мне, как ты объяснишь,
|
| Their lives take forward course and shape, while I’ve remained in the same damn
| Их жизни идут вперед и формируются, в то время как я остался в том же проклятом
|
| place
| место
|
| Just keep speaking what you’re told to say, fit the mold and play it safe,
| Просто продолжайте говорить то, что вам говорят, придерживайтесь шаблона и не рискуйте,
|
| mark these words upon my grave, «he is not what he became»
| запомни эти слова на моей могиле: «он не тот, кем стал»
|
| We are the choices we make I’ve heard,
| Я слышал, что мы делаем выбор,
|
| The chances we take I’ve learned
| Шансы, которые мы принимаем, я узнал
|
| The fears that we face, the lessons learn from our mistakes
| Страхи, с которыми мы сталкиваемся, уроки, извлеченные из наших ошибок
|
| There was something in her eyes, I could not place
| Что-то было в ее глазах, я не мог определить
|
| A feeling from inside, she could not fake
| Чувство изнутри, которое она не могла подделать
|
| No matter best I try, I am never as good as the way she says my name
| Как бы я ни старался, я никогда не буду так хорош, как то, как она произносит мое имя
|
| I will be good with just being ok
| Мне будет хорошо, если я буду в порядке
|
| All my life
| Вся моя жизнь
|
| Cynicism
| Цинизм
|
| Made its way from my lips into my Bloodstream
| Пробился из моих губ в мой Кровавый поток
|
| Like parasites
| Как паразиты
|
| Suffering symptoms
| Страдания симптомы
|
| So long now it seems this sickness is a part of me
| До сих пор кажется, что эта болезнь - часть меня.
|
| I will be good,
| Я буду в порядке,
|
| But I can be better,
| Но я могу быть лучше,
|
| And I will rid of you like a matchstick to the gasoline
| И я избавлюсь от тебя, как от спички от бензина
|
| The flames will rise
| Пламя поднимется
|
| And burn my eyes
| И сожги мои глаза
|
| I put my faith in a fallacy
| Я вложил свою веру в заблуждение
|
| I will be good, but I could be better
| Я буду хорошим, но я мог бы быть лучше
|
| (I can change, my wanting ways, breaths left to take, make sure they don’t go
| (Я могу измениться, мои желания, вдохи, которые нужно сделать, убедитесь, что они не исчезнут.
|
| to waste)
| тратить)
|
| I will be good but I could be better if I tried
| Я буду хорошим, но я мог бы быть лучше, если бы попытался
|
| If I was anyone else this would not be a crime | Если бы я был кем-то другим, это не было бы преступлением |