Перевод текста песни Zahret El Madaen - Fairuz

Zahret El Madaen - Fairuz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zahret El Madaen , исполнителя -Fairuz
Песня из альбома: Aateny El Nay
В жанре:Восточная музыка
Дата выпуска:31.12.1969
Язык песни:Арабский
Лейбл звукозаписи:Randa Phone-Modissa

Выберите на какой язык перевести:

Zahret El Madaen (оригинал)Захрет Эль Мадан (перевод)
لأجلك يا مدينة الصلاة أصلي За тебя, город молитвы, я молюсь
لأجلك يا بهية المساكن يا زهرة المدائن Для тебя, о прекрасные дома, о цветок городов
يا قدس يا قدس يا مدينة الصلاةأ صلي О Иерусалим, о Иерусалим, о город молитвы, молись
عيوننا إليك ترحل كل يوم Наши глаза обращаются к вам каждый день
تدور في أروقة المعابد Вращение в коридорах храмов
تعانق الكنائس القديمة Обнимать старые церкви
و تمسح الحزن عن المساجد И сотри печаль с мечетей
يا ليلة الأسراء يا درب من مروا إلى السماء О ночь Исры, о путь тех, кто ушел на небеса
عيوننا إليك ترحل كل يوم و انني أصلي Наши глаза обращаются к вам каждый день, и я молюсь
الطفل في المغارة و أمه مريم وجهان يبكيان Ребенок в пещере и его мать Мария, два лица плачут
لأجل من تشردوا Для бездомных
لأجل أطفال بلا منازل Для бездомных детей
لأجل من دافع و أستشهد في المداخل За того, кто отстоял и принял мученическую смерть в подъездах
و أستشهد السلام في وطن السلام И мир будет замучен на родине мира
سقط الحق على المداخل Право упало на подъезды
حين هوت مدينة القدس Когда город Иерусалим рухнул
تراجع الحب و في قلوب الدنيا أستوطنت الحرب Любовь отступила, и в сердцах мира поселилась война
الطفل في المغارة و أمه مريم وجهان يبكيان و أنني أصلي Ребенок в пещере и его мать Мария, два лица плачут, пока я молюсь
الغضب الساطع آتٍ و أنا كلي ايمان Грядет сияющий гнев, и я полон веры
الغضب الساطع آتٍ سأمر على الأحزان Грядет светлый гнев, пройду печали
من كل طريق آتٍ بجياد الرهبة آتٍ С каждой дороги я иду с лошадьми страха
و كوجه الله الغامر آتٍ آتٍ آتٍ И как грядет лик всеобъемлющего Бога
لن يقفل باب مدينتنا فأنا ذاهبة لأصلي Дверь нашего города не закроется, я иду молиться
سأدق على الأبواب و سأفتحها الأبواب Я постучу в двери и открою двери
و ستغسل يا نهر الأردن وجهي بمياه قدسية И ты, река Иордан, святой водой умоешь мое лицо
و ستمحو يا نهر الأردن أثار القدم الهمجية И сотрешь ты, река Иордан, следы варварской стопы
الغضب الساطع آتٍ بجياد الرهبة آتٍ Сияющий гнев приходит на лошадей страха
و سيهزم وجه القوة И он победит лицо силы
البيت لنا و القدس لنا Дом наш и Иерусалим наш
و بأيدينا سنعيد بهاء القدس И своими руками мы восстановим великолепие Иерусалима
بايدينا للقدس سلام آتٍВ наших руках, в Иерусалим грядет мир
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: