| Wa Habibi (оригинал) | Ва Хабиби (перевод) |
|---|---|
| من شجاك من سقاك | Кто поссорился с тобой? |
| يا حبيبي أي ذنب | О, любовь моя, в чем вина? |
| أنت مجهود جريح | Вы ранены усилия |
| أي حال أنت فيه | В каком бы состоянии вы ни находились |
| كأس خل ترتضيه | стакан уксуса на ваш вкус |
| قد صنعت أو كريه | были совершены или нарушены |
| ليس فيك من شفاء | У тебя нет лекарства |
| قد تركت و خذلت | Я ушел и подвел |
| لا صديق لا و لا مِن | нет друг нет нет нет |
| كي يذود العار عنى | опозорить меня |
| غارقا في ذي اللجج | тонущий в темноте |
| و البلا كبدي ولج | И войдут безпеченые |
| انسبائي مَن خرج | Мой двоюродный брат вышел |
| و يُسَلي المُبتلى | и утешает страждущих |
| بسياط قد جلدت | кнуты были выпороли |
| كل هذا من جراكم | Все это для вас |
| فانظروني هل رأيتم | Посмотри на меня, ты видел? |
| مثل أدنى المرذولين | Как самый низкий из недооцененных |
| مثل شر المجرمين | как злые преступники |
| كي تكونوا فرحين | быть счастливым |
| مثل سقمي في الورى | Как моя болезнь в спине |
| خفت صليت ضجرت | мне было скучно я молился |
| قلت ربى إن رأيت | Я сказал, мой Господь, если ты видишь |
| حزن نفسي لا يماثل | Моей печали нет равных |
| و الحشى مني أضطرب | И сердце меня беспокоит |
| و الطلا منى انسكب | И краска с меня пролилась |
| فادفعن عنى العطب | Так заплати мне за ущерб |
| بغريق في الطمى | тонуть в грязи |
| كل عوني فر عنى | Все мои помощники бежали от меня |
| فناديت و طلبت | я позвонила и спросила |
| أعقب الظلم إنخذالى | Несправедливость последовала за моим разочарованием |
| سمروني في الصليب | Самрони на кресте |
| مثل إنسان غريب | как незнакомец |
| مبدع الكون الرقيب | Создатель цензурной вселенной |
| و اضطراب و بكاء | И расстроен и плачет |
| يلتظ القلب بنار | Сердце наполнено огнем |
| لخطايا جرحتك | за грехи, которые причинили тебе боль |
| ليتنا طول الليالي | Желаем все ночи |
| سيل دمع منهمر | поток слез льется вниз |
| حزن قلب منكسر | разбитое сердце печаль |
| بعقوق مستمر | постоянный баакук |
| ندما نهمى الدماء | Когда мы жаждем крови |
