| Sei andata via sei andata via | Ты ушла, ты ушла, |
| come la stanchezza i primi giorni di un estate al mare | Как усталость первых летних дней на море, |
| come l'improvvisazione quando non sai che fare | Как импровизация того, кому нечем заняться, |
| come il buio della notte alle sette del mattino | Как тёмная ночь в семь утра, |
| come la lucidità di che beve troppo vino | Как ясность сознания того, кто выпил слишком много вина. |
| - | - |
| Sei andata via sei andata via | Ты ушла, ты ушла |
| via come la febbre | Как лихорадка |
| dopo una cura di antibiotici | После принятие антибиотиков, |
| come la sincerità dei politici | Как искренность политиков, |
| come il vento dietro a un muro fatto apposta | Как ветер за стеной, что поставили |
| per difendersi | Для защиты, |
| come la realtà per chi vuole | Как реальность для того, |
| solo illudersi | Кто живёт иллюзиями. |
| - | - |
| Amavo immensamente | Я бесконечно любил |
| i tuoi discorsi un po lunatici | Твои немного капризные речи, |
| e poi improvvisamente | А потом внезапно |
| sei andata via sei andata via | Ты ушла, ушла |
| come l'aria per chi viene chiuso | Как воздух для того, |
| dentro a una galera | Кто заперт в карцере, |
| come l'amarezza per chi spera | Как горечь того, кто живёт надеждами, |
| come il sonno quando c'è | Как сон, когда постоянно |
| un pensiero fisso che ritorna | Тебя преследует одна и та же мысль, |
| come un dubbio permanente dopo una conferma | Как постоянное сомнение истины. |
| - | - |
| Sei andata via sei andata via | Ты ушла, ты ушла, |
| come la mia identità | Словно забрала частичку меня, |
| quando sto davanti a te | Я стою перед тобой |
| come la democrazia quando arriva un re | Как демократия при появлении короля, |
| come il silenzio quando c'è un bambino attivo | Как тишина перед игривым ребёнком, |
| come la semplicità di chi vuole fare il divo | Как простота для того, кто звезда. |
| - | - |
| Amavo immensamente | Я бесконечно любил |
| le tue bugie continentali | Всю твою масштабную ложь, |
| e poi improvvisamente | А потом внезапно |
| sei andata via sei andata via | Ты ушла, ушла |
| come l'incoscienza | Как бессознательность, |
| appena avverti un piccolo dolore | Как только испытываешь малейшую боль, |
| come parole dette in fretta a bassa voce | Как слова, сказанные шёпотом |
| nel rumore | В шумной толпе, |
| come quei particolari che non ricordiamo più | Как тех, кого мы уже не помним, |
| come la tristezza quando ritorni tu | Как печаль, когда ты возвращаешься... |