| Non smetter? | Ты не остановишься? |
| mai di credere nei sogni
| никогда не верь мечтам
|
| Non smetter? | Ты не остановишься? |
| di avere paura dei giorni
| бояться дней
|
| Che devono arrivare
| Это должно прибыть
|
| perche la strada in fondo me la devo guadagnare
| потому что в конце концов я должен заработать дорогу
|
| da solo, da zero la paura fa pensare
| один, на пустом месте страх заставляет задуматься
|
| a come risolvere i problemi
| как решать проблемы
|
| a cambiare gli schemi che quel porco del destino ha messo in piedi
| чтобы изменить схемы, которые создала эта свинья судьбы
|
| vedi, non smetter? | видишь, ты не остановишься? |
| mai di avere pregiudizi nei confronti della vita e della
| никогда не иметь предубеждений по отношению к жизни и
|
| gente
| люди
|
| come un perdente
| как неудачник
|
| con quel senso di sconfitta che mi porto addosso ormai da sempre
| с тем чувством поражения, которое я всегда носил со мной сейчас
|
| anche quando vinco ma soprattutto quando vedo che starti lontano
| даже когда я побеждаю, но особенно когда я вижу, что держусь от тебя подальше
|
| non? | Нет? |
| facile, non? | легко, не так ли? |
| facile
| легкий
|
| prova a immaginare, prova a immaginare come vivere
| попробуй представить, попробуй представить как жить
|
| ma non? | но нет? |
| facile, non? | легко, не так ли? |
| facile
| легкий
|
| perche tu sei vera e l’immaginazione a volte va da se
| потому что ты настоящий и воображение иногда само собой разумеющееся
|
| non smetter? | не остановится? |
| mai di fare le domande a me stesso
| никогда не задавать вопросы самому себе
|
| per capire se sono un uomo, un gesso
| понять, если я мужчина, пластырь
|
| ma qualcosa vale, qualcosa ancora infiamma fermamente l’orgoglio,
| но что-то стоит, что-то еще воспламеняет гордость крепко,
|
| la speranza e la morale
| надежда и мораль
|
| ma a volte cambiare se stessi pesa, pesa come una resa in pi?
| но иногда изменение себя давит, давит, как лишняя капитуляция?
|
| come una statua di pietra sulla testa, e portarla da solo
| как каменная статуя на голове, и нести ее в одиночестве
|
| non? | Нет? |
| facile, non? | легко, не так ли? |
| facile
| легкий
|
| prova a immaginare, prova a immaginare come vivere
| попробуй представить, попробуй представить как жить
|
| ma non? | но нет? |
| facile, non? | легко, не так ли? |
| facile
| легкий
|
| perche tu sei vera e l’immaginazione a volte va da se
| потому что ты настоящий и воображение иногда само собой разумеющееся
|
| ma non? | но нет? |
| facile, non? | легко, не так ли? |
| facile
| легкий
|
| prova a immaginare, prova a immaginare come vivere
| попробуй представить, попробуй представить как жить
|
| ma non? | но нет? |
| facile, non? | легко, не так ли? |
| facile
| легкий
|
| perche tu sei vera e l’immaginazione a volte va da se, va da se
| потому что вы реальны, а воображение иногда само собой разумеется, само собой разумеется
|
| Va da se (mai non smetter? mai, non smetter? mai, non smetter? mai)
| Само собой разумеется (никогда не останавливайтесь, никогда не останавливайтесь, никогда не останавливайтесь)
|
| Va da se (mai non smetter? mai, non smetter? mai, non smetter? mai)
| Само собой разумеется (никогда не останавливайтесь, никогда не останавливайтесь, никогда не останавливайтесь)
|
| Va da se (mai non smetter? mai, non smetter? mai, non smetter? mai)
| Само собой разумеется (никогда не останавливайтесь, никогда не останавливайтесь, никогда не останавливайтесь)
|
| Ho voglia di vivere senza senso, di vivere almeno un giorno intenso
| Я хочу жить без смысла, прожить хотя бы один насыщенный день
|
| Di non deprimermi quando penso a te, perche, perche
| Не впадать в депрессию, когда я думаю о тебе, почему, почему
|
| Ho voglia di vivere senza senso, di vivere almeno un giorno intenso
| Я хочу жить без смысла, прожить хотя бы один насыщенный день
|
| Di non deprimermi quando penso a te, perche, perche
| Не впадать в депрессию, когда я думаю о тебе, почему, почему
|
| Ho voglia di vivere senza senso, di vivere almeno un giorno intenso
| Я хочу жить без смысла, прожить хотя бы один насыщенный день
|
| Di non deprimermi quando penso a te, perche, perche
| Не впадать в депрессию, когда я думаю о тебе, почему, почему
|
| Ho voglia di vivere senza senso, di vivere almeno un giorno intenso
| Я хочу жить без смысла, прожить хотя бы один насыщенный день
|
| Di non deprimermi quando penso a te, perche, perche
| Не впадать в депрессию, когда я думаю о тебе, почему, почему
|
| Non? | Не надо? |
| facile
| легкий
|
| (Grazie a daniele, Chiara, Polly per questo testo) | (Спасибо Даниэле, Кьяре, Полли за этот текст) |