| Io so tutto e il contrario di questo
| Я знаю все и наоборот
|
| E si può dire che sono un uomo onesto
| И можно сказать, что я честный человек
|
| Ma l’onesta può anche fare paura
| Но честность тоже может быть пугающей
|
| Dipende dalla forma e dalla procedura
| Это зависит от формы и процедуры
|
| E in questa mia grande memoria
| И в этой великой моей памяти
|
| Porto il peso dei segreti e della storia
| Я несу вес секретов и истории
|
| Io so tutto ma lo tengo per me
| Я все знаю, но держу это при себе
|
| Che il potere nasce dal sapere
| Эта сила исходит от знания
|
| Le risposte che valgono oro
| Ответы на золото
|
| Io so tutto sui giorni di Moro
| Я знаю все о днях Моро
|
| Potrei dirvi del botto di Ustica
| Я мог бы рассказать вам о челке Устики
|
| Fare chiarezza sulle storie di plastica
| Прояснить пластические истории
|
| Ho le risposte che viaggiano piano
| У меня есть ответы, которые путешествуют медленно
|
| Dietro l’asse Palermo Milano
| За осью Палермо Милан
|
| Io so tutto sui troppi segreti
| Я знаю все о слишком многих секретах
|
| Dietro gli angoli del Vaticano
| По углам Ватикана
|
| Io so tutto di tutti, tutto
| Я знаю все обо всех, все
|
| Io so tutto
| я знаю все
|
| Io so tutto di tutti, tutto
| Я знаю все обо всех, все
|
| Di voi, di noi, di me, di te
| Из вас, из нас, из меня, из вас
|
| Io so tutto perché sono vecchio
| Я все знаю, потому что я стар
|
| Da quando ho compiuto vent’anni
| С тех пор, как мне исполнилось двадцать
|
| E ho visto scivolarmi addosso
| И я видел, как он поскользнулся на мне.
|
| Processi, inquisizioni e malanni
| Испытания, инквизиции и недуги
|
| Ho le risposte li sopra i ripiani
| У меня есть ответы там на полках
|
| Sui più grandi stragisti italiani
| О величайших итальянских массовых убийцах
|
| Su ogni palotta e su ogni bomba
| На каждой куче и на каждой бомбе
|
| Me le porterò con me nella tomba
| Я возьму их с собой в могилу
|
| Io so tutto di tutti, tutto
| Я знаю все обо всех, все
|
| Io so tutto
| я знаю все
|
| Io so tutto di tutti, tutto
| Я знаю все обо всех, все
|
| Di voi, di noi, di me, di te
| Из вас, из нас, из меня, из вас
|
| Le risposte che viaggiano piano
| Ответы, которые путешествуют медленно
|
| Dietro l’asse Palermo Milano
| За осью Палермо Милан
|
| Io so tutto di tutti, tutto
| Я знаю все обо всех, все
|
| Di voi, di noi, di me, di te
| Из вас, из нас, из меня, из вас
|
| Io so tutto
| я знаю все
|
| Io so tutto e non ho mai dormito
| Я все знаю и никогда не спал
|
| E da sempre ho lo stesso vestito
| И у меня всегда было одно и то же платье
|
| Sono il complice di una nazione
| Я сообщник нации
|
| Tra il vero e la contraddizione
| Между правдой и противоречием
|
| Le risposte che aspettano l’ora
| Ответы ждут часа
|
| Le risposte che fanno paura
| Ответы, которые пугают
|
| Le risposte le tengo nel buio
| Я держу ответы в темноте
|
| Quanto è vero. | Как это верно. |
| che mi chiamo Giulio
| меня зовут Джулио
|
| Io so tutto di tutti, tutto
| Я знаю все обо всех, все
|
| Io so tutto
| я знаю все
|
| Io so tutto di tutti, tutto
| Я знаю все обо всех, все
|
| Di voi, di noi, di me, di te
| Из вас, из нас, из меня, из вас
|
| Le risposte che viaggiano piano
| Ответы, которые путешествуют медленно
|
| Dietro l’asse Palermo Milano
| За осью Палермо Милан
|
| Io so tutto di tutti, tutto
| Я знаю все обо всех, все
|
| Di voi, di noi, di me, di te
| Из вас, из нас, из меня, из вас
|
| Io so tutto.
| Я знаю все.
|
| Di voi, di noi, di me, di te
| Из вас, из нас, из меня, из вас
|
| Io so tutto
| я знаю все
|
| Io so tutto.
| Я знаю все.
|
| Di voi, di noi, di me, di te
| Из вас, из нас, из меня, из вас
|
| Io so tutto | я знаю все |