| Mi domando perché | Я пытаюсь найти ответ, почему, |
| quando vivi aspettando | Когда ты живёшь одной надеждой, |
| un giorno passa lentamente come fosse un anno | Каждый день тянется, словно год. |
| Mi domando perché non sono nato nel 50 | Я пытаюсь найти ответ, почему не родился в 50х, |
| Avrei saputo cosa fare io negli anni 70 | Ведь тогда бы я узнал, что буду делать в 70х... |
| Mi domando se sei mia | Я спрашиваю себя, принадлежишь ли ты мне, |
| oppure fai finta | Или же только притворяешься? |
| E se alla fine dei fatti essere onesti conta | И имеет ли хоть какой-то смысл, в конце концов, наша искренность? |
| Mi domando se la storia | Я пытаюсь найти ответ, была ли эта история |
| è stata scritta dagli eroi | Написана героями, |
| O da qualcuno che pensava solamente ai cazzi suoi | Или же теми, кто только так думал о себе? |
| Mi domando perché mi fa schifo la mia faccia | Я спрашиваю себя, почему моё лицо |
| A volte si e a volte no | Вызывает у меня брезгливость время от времени? |
| Perché a volte voglio avere solo | Почему иногда я хочу обладать только тем, |
| quello che non ho | Чего у меня нет? |
| Mi domando soltanto perché | И я пытаюсь найти ответ, |
| Gesù Cristo è morto in croce per me | Зачем Иисус Христос умер на кресте ради меня. |
| | |
| Voglio sentirmi libero da questa onda | Я хочу чувствовать себя свободным от этой волны, |
| Libero dalla convinzione che la terra è tonda | Свободным от убеждения, что Земля круглая, |
| Libero libero davvero non per fare il duro | Свободным, истинно свободным, но не для того, чтобы вершить зло, |
| Libero libero dalla paura del futuro | Быть свободным от страха перед будущим. |
| Libero perché ognuno è libero di andare | Хочу стать свободным, чтобы свободно идти по своему пути, |
| Libero da una storia che è finita male | Быть свободным от истории с плохим концом, |
| E da uomo libero ricominciare | И, став свободным, начать всё сначала, |
| Perché la libertà è sacra come il pane | Ибо свобода священна как хлеб, |
| E' sacra come il pane | Священна как хлеб. |
| | |
| Mi domando perché pensare troppo mi turba | Я спрашиваю себя, почему мне тяжело долго думать, |
| E se una volta almeno mio padre ha fumato l'erba | И курил ли хоть однажды мой отец траву? |
| Mi domando se avrò un figlio | Я спрашиваю себя, будет ли у меня сын, |
| E se mio figlio mi odierà | И будет ли он меня ненавидеть? |
| Perché purtroppo si odia | Ибо, к несчастью, всегда ненавидят |
| Chi troppo amore ci da | Того, кто дарует свою любовь. |
| Mi domando se la mia è una vita felice | Я пытаюсь понять, счастливая ли у меня жизнь, |
| E so rispondere solo che mi piace | И могу ответить на это лишь то, что она мне по нраву. |
| | |
| Voglio sentirmi libero da questa onda | Я хочу чувствовать себя свободным от этой волны, |
| Libero dalla convinzione che la terra è tonda | Свободным от убеждения, что Земля круглая, |
| Libero libero davvero non per fare il duro | Свободным, истинно свободным, но не для того, чтобы вершить зло, |
| Libero libero dalla paura del futuro | Быть свободным от страха перед будущим. |
| Libero perché ognuno è libero di andare | Хочу стать свободным, чтобы свободно идти по своему пути, |
| Libero da una storia che è finita male | Быть свободным от истории с плохим концом, |
| E da uomo libero ricominciare | И, став свободным, начать всё сначала, |
| Perché la libertà è sacra come il pane | Ибо свобода священна как хлеб, |
| E' sacra come il pane | Священна как хлеб. |
| | |
| Libero perché ognuno è libero di andare | Хочу стать свободным, чтобы свободно идти по своему пути, |
| Libero da una storia che è finita male | Быть свободным от истории с плохим концом, |
| E da uomo libero ricominciare | И, став свободным, начать всё сначала, |
| Perché la libertà è sacra come il pane | Ибо свобода священна как хлеб, |
| E' sacra come il pane | Священна как хлеб. |