| Diamonds In My Damn Chain!
| Бриллианты в моей чертовой цепи!
|
| Diamonds In My Damn Chain!
| Бриллианты в моей чертовой цепи!
|
| I’m like ooh daddy, I see you do the damn thang'
| Я такой: о, папочка, я вижу, ты делаешь чертову тханг
|
| Got my vote, I’m feelin’ya campaign
| Получил свой голос, я чувствую кампанию
|
| I like you but, I really like your damn chain!
| Ты мне нравишься, но мне очень нравится твоя чертова цепочка!
|
| Diamonds In My Damn Chain!
| Бриллианты в моей чертовой цепи!
|
| Diamonds In My Damn Chain!
| Бриллианты в моей чертовой цепи!
|
| It kinda explains the way she be actin'
| Это как бы объясняет, как она себя ведет.
|
| She liked my necklace so she started relaxin'
| Ей понравилось мое ожерелье, поэтому она начала расслабляться.
|
| Now that’s what the fuck I call a chain reaction!
| Вот это, черт возьми, я называю цепной реакцией!
|
| Yo, You think they like me now, wait until the light hit me I bet the house somebody girl spend the night with me They gota love it, if not, then I guess they haters
| Эй, ты думаешь, что я им нравлюсь сейчас, подожди, пока свет не коснется меня, я держу пари, что кто-то из девушек проведет ночь со мной, им это должно понравиться, если нет, то я думаю, они ненавидят
|
| This kinda necklace’ll turn on the investigators
| Это ожерелье включит следователей
|
| They ain’t got one problem with this
| У них нет одной проблемы с этим
|
| Square face watch look like Sponge Bob on the wrist
| Часы с квадратным циферблатом выглядят как Губка Боб на запястье
|
| One white, one gold, one nice, untold
| Один белый, один золотой, один красивый, невыразимый
|
| You can look but don’t touch, Guns might unload, now-I respect
| Вы можете смотреть, но не трогайте, оружие может разрядиться, теперь я уважаю
|
| them thugs who get the jackin’on
| их бандиты, которые получают jackin'on
|
| But we squeeze set every slug that we be packin’s long
| Но мы сжимаем каждую пулю, которую мы собираем долго
|
| Ya boy got the drug money we be stackin on Lotta carrots, not the one’s Bugs Bunny snackin’on
| Я, мальчик, получил деньги на наркотики, которые мы собираем на морковь Lotta, а не на закуску Bugs Bunny.
|
| Got em, get em close and, lookin’like I scooped up-the Titanic chain,
| Взял их, поднеси их поближе и, похоже, я зачерпнул - цепь Титаник,
|
| from the bottom of the ocean
| со дна океана
|
| I play them diamonds well when I got dat jewelery on they should call me Parot Jeter, maybe Canary Bonds
| Я хорошо играю с бриллиантами, когда на мне эти украшения, они должны называть меня Парот Джетер, может быть, Канарские облигации
|
| Damn, what happened? | Черт, что случилось? |
| he blindin’err’body
| он ослепляет тело
|
| Hey it must be Jeezy out shinin’err’body (yup)
| Эй, это должно быть Джизи из сияющего тела (ага)
|
| ready for the show, you can call me the light man
| готов к шоу, вы можете называть меня легким человеком
|
| (diamonds on my damn chain)
| (бриллианты на моей проклятой цепи)
|
| you can call me the bright man
| ты можешь называть меня умным человеком
|
| see I dont do? | видите, я не делаю? |
| brightless?, I do? | тусклый?, да? |
| AP's?
| точки доступа?
|
| yea I spend G’s on all these VV’s
| да, я трачу G на все эти VV
|
| blowin’on chief, yea I got it from Harlem
| дует вождь, да, я получил его из Гарлема
|
| 12 carrot pinky ring, shit I got it from? | 12 морковных колец на мизинце, дерьмо, откуда я это взял? |
| Robert?
| Роберт?
|
| step it up a notch, iced out ski mask
| поднимитесь на ступеньку выше, обледенелая лыжная маска
|
| places in the projects to hide my weed stash
| места в проектах, чтобы спрятать мою заначку с травкой
|
| dominican chick, shit I got her from Fab
| доминиканская цыпочка, дерьмо, я получил ее от Fab
|
| yellow stones in my chain so I call it the cab
| желтые камни в моей цепи, поэтому я называю это такси
|
| Yo, maybe it’s them VV’s, cuz’they sets Susters'
| Эй, может быть, это ВВ, потому что они ставят Састерса.
|
| Sit on the next bus like that show on MTV
| Сядьте в следующий автобус, как в том шоу на MTV
|
| The wings on the chain, make a n**** fly like the wings on a plane
| Крылья на цепи заставят ниггера летать, как крылья на самолете
|
| When you sittin in between em'
| Когда ты сидишь между ними
|
| they hittin’when you clean em', Glitenin’when you seen em'
| они бьют, когда ты их чистишь, блестят, когда ты их видишь
|
| Beemin’through the tints when I’m sittin in the «Phenom"'
| Просматриваю оттенки, когда сижу в «Феноме»
|
| Oops! | Ой! |
| I mean Phantom, my words got tangled man
| Я имею в виду Фантом, мои слова запутались, чувак
|
| But this Tiger strike watch, make ya bitch a Bangles’fan
| Но эти часы Tiger strike сделают тебя фанатом браслетов
|
| We all know Jacob, check the shit he did
| Мы все знаем Джейкоба, посмотри, что он сделал
|
| We spent more time, «Making The Band"than Diddy did
| Мы потратили на создание группы больше времени, чем Дидди.
|
| You feel my campaign, then drop your old spouse
| Вы чувствуете мою кампанию, а затем бросаете свою старую супругу
|
| I’m out in DC, at the «White and Gold House"(White and Gold House)…
| Я в Вашингтоне, в «Белом и золотом доме» (White and Gold House)…
|
| Wanna convince me love?, Secret Service me with some of that Lewinsky love
| Хочешь убедить меня в любви? Секретная служба меня с некоторыми из любви к Левински
|
| She saw the chain, gave me brain, no strain ever since
| Она увидела цепь, дала мне мозги, с тех пор не напрягаясь
|
| Now that’s what the fuck I call a good «Chain of Events»! | Вот это, блять, я называю хорошей «Цепью событий»! |
| N****!
| Н****!
|
| Diamonds On My Damn Chain! | Бриллианты на моей чертовой цепи! |
| It Aint Hard To Tell! | Нетрудно сказать! |