| Бриллианты в моей чертовой цепи!
|
| Бриллианты в моей чертовой цепи!
|
| Я такой: о, папочка, я вижу, ты делаешь чертову тханг
|
| Получил свой голос, я чувствую кампанию
|
| Ты мне нравишься, но мне очень нравится твоя чертова цепочка!
|
| Бриллианты в моей чертовой цепи!
|
| Бриллианты в моей чертовой цепи!
|
| Это как бы объясняет, как она себя ведет.
|
| Ей понравилось мое ожерелье, поэтому она начала расслабляться.
|
| Вот это, черт возьми, я называю цепной реакцией!
|
| Эй, ты думаешь, что я им нравлюсь сейчас, подожди, пока свет не коснется меня, я держу пари, что кто-то из девушек проведет ночь со мной, им это должно понравиться, если нет, то я думаю, они ненавидят
|
| Это ожерелье включит следователей
|
| У них нет одной проблемы с этим
|
| Часы с квадратным циферблатом выглядят как Губка Боб на запястье
|
| Один белый, один золотой, один красивый, невыразимый
|
| Вы можете смотреть, но не трогайте, оружие может разрядиться, теперь я уважаю
|
| их бандиты, которые получают jackin'on
|
| Но мы сжимаем каждую пулю, которую мы собираем долго
|
| Я, мальчик, получил деньги на наркотики, которые мы собираем на морковь Lotta, а не на закуску Bugs Bunny.
|
| Взял их, поднеси их поближе и, похоже, я зачерпнул - цепь Титаник,
|
| со дна океана
|
| Я хорошо играю с бриллиантами, когда на мне эти украшения, они должны называть меня Парот Джетер, может быть, Канарские облигации
|
| Черт, что случилось? |
| он ослепляет тело
|
| Эй, это должно быть Джизи из сияющего тела (ага)
|
| готов к шоу, вы можете называть меня легким человеком
|
| (бриллианты на моей проклятой цепи)
|
| ты можешь называть меня умным человеком
|
| видите, я не делаю? |
| тусклый?, да? |
| точки доступа?
|
| да, я трачу G на все эти VV
|
| дует вождь, да, я получил его из Гарлема
|
| 12 морковных колец на мизинце, дерьмо, откуда я это взял? |
| Роберт?
|
| поднимитесь на ступеньку выше, обледенелая лыжная маска
|
| места в проектах, чтобы спрятать мою заначку с травкой
|
| доминиканская цыпочка, дерьмо, я получил ее от Fab
|
| желтые камни в моей цепи, поэтому я называю это такси
|
| Эй, может быть, это ВВ, потому что они ставят Састерса.
|
| Сядьте в следующий автобус, как в том шоу на MTV
|
| Крылья на цепи заставят ниггера летать, как крылья на самолете
|
| Когда ты сидишь между ними
|
| они бьют, когда ты их чистишь, блестят, когда ты их видишь
|
| Просматриваю оттенки, когда сижу в «Феноме»
|
| Ой! |
| Я имею в виду Фантом, мои слова запутались, чувак
|
| Но эти часы Tiger strike сделают тебя фанатом браслетов
|
| Мы все знаем Джейкоба, посмотри, что он сделал
|
| Мы потратили на создание группы больше времени, чем Дидди.
|
| Вы чувствуете мою кампанию, а затем бросаете свою старую супругу
|
| Я в Вашингтоне, в «Белом и золотом доме» (White and Gold House)…
|
| Хочешь убедить меня в любви? Секретная служба меня с некоторыми из любви к Левински
|
| Она увидела цепь, дала мне мозги, с тех пор не напрягаясь
|
| Вот это, блять, я называю хорошей «Цепью событий»! |
| Н****!
|
| Бриллианты на моей чертовой цепи! |
| Нетрудно сказать! |