Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Harrowing , исполнителя - Exhumed. Песня из альбома Death Revenge, в жанре Дата выпуска: 12.10.2017
Лейбл звукозаписи: Relapse
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Harrowing , исполнителя - Exhumed. Песня из альбома Death Revenge, в жанре The Harrowing(оригинал) |
| (In which Burke and Hare master the irredeemable art of procuring the |
| freshest specimens of cadaver by the most nefarious means imaginable) |
| «'Knowst thou not any, whom corrupting gold |
| Would tempt unto a close exploit of death?' |
| 'I know a discontented Irishman, |
| whose humble means match not his haughty mind. |
| Gold were as good as twenty orators, |
| and will, no doubt, |
| tempt him to do any thing'» — Richard III, William Shakespeare |
| «In Edina town, where your friend you may meet |
| At morning, in health, walking forth in the street |
| And, at evening, decoy’d and depriv’d of life |
| His corpse fresh and warm is laid out |
| for the knife» — Edinburgh Broadsheet 1832 |
| Hare: The first corpse was mere happenstance |
| But the second was no accident |
| The end soon followed pitiably |
| Choking out curses 'til his life was spent |
| Dr. Knox: Each morrow the kill comes easier |
| Murder grown precise |
| Axphyxiated bodies bear testament |
| To your mastery — of this most deadly device |
| Dr. Knox: A corpse is but a corpse |
| How they are obtained, is not my concern |
| So long as they come to my door |
| Hare: With coppers o’er blind eyes, like the one you’ve turned |
| Dr. Knox: Death is the last fact of |
| life, scrawled out by dissecting knives |
| Hare: As I’m taking your life |
| You won’t survive the harrowing |
| Hare: So gasp your last breath as you |
| choke, incomprehension, of life’s final joke |
| Dr. Knox: At the end of your rope |
| Now your hope is narrowing |
| You won’t survive the harrowing |
| Hare: At first I felt revulsion |
| Which then gave way to fear |
| Finally came apathy |
| And at last I came to see things clearly |
| Dr. Knox: A reaver that hunts by gaslight |
| The stranglehold comes grim and cold |
| But your wallet filled with notes and coins |
| Weighs more 'pon you, then all of the dead you have sold |
| Dr. Knox: A corpse is but a corpse |
| How they are obtained, is not my concern |
| So long as they come to my door |
| Hare: With coppers o’er blind eyes, like the one you’ve turned |
| Dr. Knox: Death is the last fact of |
| life, scrawled out by dissecting knives |
| Hare: As I’m taking your life |
| You won’t survive the harrowing |
| Hare: So gasp your last breath as you |
| choke, incomprehension, of life’s final joke |
| Dr. Knox: At the end of your rope |
| Now your hope is narrowing |
| Death is overpowering |
| You won’t survive the harrowing |
| Solo — Michael Burke |
| Duet — Michael Burke / Matthew Harvey |
| Dr. Knox: Death is the last act of |
| life, post-scripted by dissecting knives |
| Hare: To which I’m giving your life |
| You won’t survive the harrowing |
| Hare: Gasp your last breath as you |
| choke, incomprehension, of life’s final joke |
| Dr. Knox: At the end of your rope |
| Now your hope is narrowing |
| Death is overpowering |
| Life’s but time you’re borrowing |
| You won’t survive the harrowing |
Мучительное страдание(перевод) |
| (в которой Бёрк и Хэйр овладевают непоправимым искусством добычи |
| самые свежие образцы трупов самыми гнусными средствами, какие только можно вообразить) |
| «Не знаешь ли ты никого, кто портил бы золото |
| Соблазнил бы к близкому подвигу смерти? |
| «Я знаю недовольного ирландца, |
| чьи скромные средства не соответствуют его высокомерному уму. |
| Золото стоило двадцати ораторам, |
| и будет, без сомнения, |
| соблазнить его сделать что-нибудь» — Ричард III, Уильям Шекспир |
| «В городе Эдина, где твой друг ты можешь встретить |
| Утром, в здравии, иду по улице |
| А вечером, заманенный и лишенный жизни |
| Его труп свежий и теплый выложен |
| для ножа» — Эдинбургская газета 1832 г. |
| Заяц: Первый труп был чистой случайностью |
| Но второй не был случайностью |
| Вскоре последовал печальный конец |
| Задыхаясь от проклятий, пока его жизнь не будет потрачена |
| Д-р Нокс: Каждое утро убивать легче. |
| Убийство стало точным |
| Асфиксированные тела несут завещание |
| К вашему владению — этим самым смертоносным устройством |
| Д-р Нокс: Труп — это всего лишь труп |
| Как они получены, не моя забота |
| Пока они приходят к моей двери |
| Заяц: С копьями на слепых глазах, как тот, которого ты повернул |
| Д-р Нокс: Смерть — это последний факт |
| жизнь, выцарапанная рассекающими ножами |
| Заяц: Пока я забираю твою жизнь |
| Вы не переживете мучения |
| Заяц: Так задыхайся на последнем дыхании, |
| удушье, непонимание, последняя шутка жизни |
| Доктор Нокс: В конце вашей веревки |
| Теперь ваша надежда сужается |
| Вы не переживете мучения |
| Заяц: Сначала я почувствовал отвращение |
| Который затем сменился страхом |
| Наконец пришла апатия |
| И, наконец, я стал ясно видеть вещи |
| Доктор Нокс: грабитель, охотящийся при газовом свете |
| Мертвая хватка становится мрачной и холодной |
| Но твой кошелек полон банкнот и монет |
| Весит больше на вас, чем на всех мертвых, которых вы продали |
| Д-р Нокс: Труп — это всего лишь труп |
| Как они получены, не моя забота |
| Пока они приходят к моей двери |
| Заяц: С копьями на слепых глазах, как тот, которого ты повернул |
| Д-р Нокс: Смерть — это последний факт |
| жизнь, выцарапанная рассекающими ножами |
| Заяц: Пока я забираю твою жизнь |
| Вы не переживете мучения |
| Заяц: Так задыхайся на последнем дыхании, |
| удушье, непонимание, последняя шутка жизни |
| Доктор Нокс: В конце вашей веревки |
| Теперь ваша надежда сужается |
| Смерть подавляет |
| Вы не переживете мучения |
| Соло — Майкл Берк |
| Дуэт — Майкл Берк / Мэтью Харви |
| Д-р Нокс: Смерть – это последний акт |
| жизнь, постскриптум рассекающих ножей |
| Заяц: За что я отдаю твою жизнь |
| Вы не переживете мучения |
| Заяц: Сделай последний вздох, пока ты |
| удушье, непонимание, последняя шутка жизни |
| Доктор Нокс: В конце вашей веревки |
| Теперь ваша надежда сужается |
| Смерть подавляет |
| Жизнь, но время, которое вы занимаете |
| Вы не переживете мучения |
| Название | Год |
|---|---|
| Necromaniac | 2015 |
| Open the Abscess | 2015 |
| Limb from Limb | 2015 |
| Casketkrusher | 2015 |
| Deathmask | 2015 |
| Vagitarian II | 2015 |
| Postmortem Procedures | 2015 |
| In My Human Slaughterhouse | 2015 |
| Ravenous Cadavers | 2019 |
| Decrepit Crescendo | 2000 |
| Night Work | 2017 |
| Coins Upon the Eyes | 2013 |
| Sepulchral Slaughter | 2015 |
| Enucleation | 2015 |
| Unsound | 2019 |
| The Red Death | 2019 |
| Scream out in Fright | 2019 |
| Blazing Corpse | 2015 |
| Deadest of the Dead | 2015 |
| Dysmorphic | 2013 |