| Fastened down and secured to the operating table, With scalpels and cutlery I
| Пристегнут и прикреплен к операционному столу, С помощью скальпелей и столовых приборов.
|
| Will work upon your aesthetics, A most afflictive process you are made to
| Будет воздействовать на вашу эстетику, самый мучительный процесс, который вам предстоит
|
| Endure, Without the solacing service of a general anasthetic… Forcibly
| Терпеть, Без утешения общей анестезии… Насильно
|
| Penetrating the palpebra, I gouge and cut into the ciliary body, Severing the
| Проникая в веко, я выдалбливаю и врезаюсь в цилиарное тело, Пересекая
|
| Nerve, your eye is knocked from its orbit, As you can plainly see…
| Нерв, твой глаз сбит с орбиты, Как ты ясно видишь...
|
| Dissatisfied with your over all being, I formulate a plan of operation, A
| Недовольный твоим всем существом, я составляю план операции, А
|
| Large incision into the abdomen is made, To perform general enucleation… I
| Делается большой разрез в брюшной полости, чтобы выполнить общую энуклеацию… I
|
| Give you an apendectomy, Removing organs unnecessary, A spare kidney is
| Дайте вам аппендэктомию, Удаление ненужных органов, Запасную почку
|
| Excised, In pain you writhe… (chorus) I slice the renal artery
| Иссеченный, От боли ты корчишься... (припев) Я перерезаю почечную артерию
|
| Gastro-intestinal-otomy, Digestive tract dislocation, Subjected to
| Желудочно-кишечная отомия, Дислокация пищеварительного тракта, Подвергся
|
| Enucleation… With monocular vision you can now regard, The constituents of
| Энуклеация… Монокулярным зрением теперь вы можете видеть, Составляющие
|
| Your gut I have displaced, Depurating the shell, your thorax beautifully
| Твою кишку я сместил, Очистив скорлупу, твою грудь красиво
|
| Carved, Your abdomen now a barren landscape… Fracturing the rib cage with a
| Резной, Твой живот превратился в бесплодный пейзаж… Разрушение грудной клетки с помощью
|
| Raspatory, As your gullet is gorged with sanguineous muco-sputter, Not yet
| Распатор, Когда твой пищевод наполнен кровянистыми слизистыми выделениями, Еще нет
|
| Complete curtailing your anatomy, I delve to the heart of the matter…
| Полностью свернув твою анатомию, я вникаю в суть дела...
|
| Exhuming your entrails, Discarded organs grow stale, Severing the ventricle
| Эксгумация ваших внутренностей, Выброшенные органы черствеют, Разрезая желудочек.
|
| Your heart I cull… chorus… | Твое сердце я забираю... припев... |