| The rabble made sick by infection so quick and left anemic
| Толпа заболела инфекцией так быстро и осталась анемичной
|
| Aided by pests, the skin is made wet
| С помощью вредителей кожа становится влажной
|
| With fever and sweat
| С лихорадкой и потом
|
| Abdominal pain 'cause the sphincter is strained
| Боль в животе, потому что сфинктер напряжен
|
| And they’re driven insane
| И они сходят с ума
|
| Blood is expelled while bubbles all swell
| Кровь выбрасывается, а пузыри набухают
|
| It’s bacterial hell
| Это бактериальный ад
|
| Ensconce yourself in quarantine
| Устройтесь на карантине
|
| Sanctuary for the people of means
| Святилище для состоятельных людей
|
| No escaping, no delaying, no refraining
| Не убегая, не откладывая, не воздерживаясь
|
| The red death
| Красная смерть
|
| No forestalling, no stonewalling, no mothballing
| Без упреждения, без ограждения, без консервации
|
| The red death
| Красная смерть
|
| Extremities rot from gangrenous clots and odious snots
| Конечности гниют от гангренозных сгустков и гнусных соплей
|
| Choking up bile and other tastes vile
| Захлебываясь желчью и другими мерзкими вкусами
|
| The tongue is defiled
| Язык осквернен
|
| Torment is felt, covered in welts
| Чувствуется мучение, покрытое рубцами
|
| As their guts melt
| Когда их кишки тают
|
| Bloodied sputum and fingers all numb
| Кровавая мокрота и онемение пальцев
|
| All will succumb
| Все поддадутся
|
| Blue bloods in isolation
| Голубая кровь в изоляции
|
| Preserved from contamination
| Сохранение от загрязнения
|
| No escaping, no delaying, no refraining
| Не убегая, не откладывая, не воздерживаясь
|
| The red death
| Красная смерть
|
| No forestalling, no stonewalling, no mothballing
| Без упреждения, без ограждения, без консервации
|
| The red death
| Красная смерть
|
| Capitulate to plague by degrees
| Капитулировать перед чумой постепенно
|
| Affluenza of filth and disease
| Affluenza грязи и болезней
|
| No escaping, no delaying, no refraining
| Не убегая, не откладывая, не воздерживаясь
|
| The red death
| Красная смерть
|
| No forestalling, no stonewalling, no mothballing
| Без упреждения, без ограждения, без консервации
|
| The red death | Красная смерть |