Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Night Work , исполнителя - Exhumed. Песня из альбома Death Revenge, в жанре Дата выпуска: 12.10.2017
Лейбл звукозаписи: Relapse
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Night Work , исполнителя - Exhumed. Песня из альбома Death Revenge, в жанре Night Work(оригинал) |
| «The corporation of corpse-stealers, I am told, support themselves and Families |
| very comfortably, and that no-one should be surprised at the Nature of Such a |
| Society, the late Resurrectionists in St. Saviours, St. Giles’s and St. |
| Pancras churchyards, are memorable Instances of this laudable Profession. |
| «Anonymous A View of London and Westminster 1728 |
| «Blest be ye man spares these stones, And curste be ye moves my bones» — |
| William Shakespeare’s epitaph 1616 |
| Hare: Welcome to our nocturnal vocation |
| Disembalming we grimly extract the expired |
| Disinterring by lanthorn illumination |
| To fulfill anatomists' cadaverous desires — |
| Dr. Knox: Giving Nightwatchmen fits with the mortsafes you’ve picked Finding |
| fresh graves to dig, I must say it’s a hell of a gig |
| Chorus: Night work be done, the lifeless made graveless. |
| our prize to be won |
| Exhumed by torchlight, dead weight dead to rights |
| This night work, an unholy sight, undertaken tonight |
| Hare: A livelihood in death we scrape |
| Your casket vacant, corpse taken forthwith |
| From our fell spades you will not escape |
| Second coming ignominious, unclean and sick — |
| Dr. Knox: Wooden shovels and picks, from your tomb you’ll be nicked |
| Sink to new depths of sick, compunction cut to the quick |
| Chorus: Night work be done, the lifeless made graveless our prize to be won |
| Exhumed by torchlight, dead weight dead to rights |
| This night work, an unholy sight, undertaken tonight |
| Solo — Matthew Harvey |
| Dr. Knox: It's a dirty job, finding fresh graves to rob |
| Solo — Michael Burke |
| Dr. Knox: These are dirty deeds, six feet of dirt, dug dirt cheap |
| Solo — Matthew Harvey |
| Dr. Knox: It's a dirty job, finding fresh graves to ro |
| Toil as the casket’s slaves, death is our living wage |
| Chorus: Night work be done, the lifeless made graveless our prize to be won |
| Exhumed by torchlight, dead weight dead to rights |
| This night work, an unholy sight, undertaken this — |
| Night work be done, the lifeless made graveless our prize to be won Exhumed by |
| torchlight, dead weight dead to rights |
| This night work, an unholy sight, undertaken tonight |
Ночная Работа(перевод) |
| «Корпорация похитителей трупов, как мне сказали, содержит себя и семьи |
| очень удобно, и что никто не должен удивляться природе такого |
| Общество, покойные воскресители в Святых Спасителях, Св. Джайлсе и Св. |
| Кладбища Панкраса являются памятными примерами этой похвальной профессии. |
| «Анонимный вид на Лондон и Вестминстер, 1728 г. |
| «Благословен человек, который щадит эти камни, И проклятие, будь ты двигаешь мои кости» — |
| Эпитафия Уильяма Шекспира 1616 г. |
| Заяц: Добро пожаловать в наше ночное призвание |
| Сняв бальзамирование, мы мрачно извлекаем просроченное |
| Вылущивание с помощью фонаря |
| Исполнить трупные желания анатомов — |
| Доктор Нокс: Предоставление Ночных Страже подходит к выбранным вами мортсейфам. |
| свежие могилы копать, я должен сказать, что это адский концерт |
| Припев: Ночная работа будет сделана, безжизненные станут безгробными. |
| наш приз, который нужно выиграть |
| Эксгумирован при свете факелов, мертвый груз мертв на правах |
| Эта ночная работа, нечестивое зрелище, предпринятое сегодня вечером |
| Заяц: средства к существованию в смерти мы царапаем |
| Твоя шкатулка пуста, труп немедленно забрали |
| От наших падших лопат ты не убежишь |
| Второе пришествие позорное, нечистое и больное — |
| Д-р Нокс: Деревянные лопаты и кирки, из вашей могилы вас вытащат |
| Погрузитесь в новые глубины болезни, раскаяние резко обострится |
| Припев: Ночная работа будет сделана, безжизненные сделали безмогильными наш приз, который нужно выиграть |
| Эксгумирован при свете факелов, мертвый груз мертв на правах |
| Эта ночная работа, нечестивое зрелище, предпринятое сегодня вечером |
| Соло — Мэтью Харви |
| Д-р Нокс: Грязная работа - находить свежие могилы для ограбления. |
| Соло — Майкл Берк |
| Д-р Нокс: Это грязные дела, шесть футов грязи, копать дешево. |
| Соло — Мэтью Харви |
| Д-р Нокс: Это грязная работа, находить свежие могилы, чтобы |
| Трудитесь, как рабы гроба, смерть - наш прожиточный минимум |
| Припев: Ночная работа будет сделана, безжизненные сделали безмогильными наш приз, который нужно выиграть |
| Эксгумирован при свете факелов, мертвый груз мертв на правах |
| Эта ночная работа, нечестивое зрелище, предприняла это — |
| Ночная работа будет сделана, безжизненные превратили в могилу наш приз, который нужно выиграть. |
| факел, мертвый груз мертвым к правам |
| Эта ночная работа, нечестивое зрелище, предпринятое сегодня вечером |
| Название | Год |
|---|---|
| Necromaniac | 2015 |
| Open the Abscess | 2015 |
| Limb from Limb | 2015 |
| Casketkrusher | 2015 |
| Deathmask | 2015 |
| Vagitarian II | 2015 |
| Postmortem Procedures | 2015 |
| In My Human Slaughterhouse | 2015 |
| Ravenous Cadavers | 2019 |
| Decrepit Crescendo | 2000 |
| Coins Upon the Eyes | 2013 |
| Sepulchral Slaughter | 2015 |
| Enucleation | 2015 |
| Unsound | 2019 |
| The Red Death | 2019 |
| Scream out in Fright | 2019 |
| Blazing Corpse | 2015 |
| Deadest of the Dead | 2015 |
| Dysmorphic | 2013 |
| Gory Melanoma | 2004 |