Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Night Work, исполнителя - Exhumed. Песня из альбома Death Revenge, в жанре
Дата выпуска: 12.10.2017
Лейбл звукозаписи: Relapse
Язык песни: Английский
Night Work(оригинал) |
«The corporation of corpse-stealers, I am told, support themselves and Families |
very comfortably, and that no-one should be surprised at the Nature of Such a |
Society, the late Resurrectionists in St. Saviours, St. Giles’s and St. |
Pancras churchyards, are memorable Instances of this laudable Profession. |
«Anonymous A View of London and Westminster 1728 |
«Blest be ye man spares these stones, And curste be ye moves my bones» — |
William Shakespeare’s epitaph 1616 |
Hare: Welcome to our nocturnal vocation |
Disembalming we grimly extract the expired |
Disinterring by lanthorn illumination |
To fulfill anatomists' cadaverous desires — |
Dr. Knox: Giving Nightwatchmen fits with the mortsafes you’ve picked Finding |
fresh graves to dig, I must say it’s a hell of a gig |
Chorus: Night work be done, the lifeless made graveless. |
our prize to be won |
Exhumed by torchlight, dead weight dead to rights |
This night work, an unholy sight, undertaken tonight |
Hare: A livelihood in death we scrape |
Your casket vacant, corpse taken forthwith |
From our fell spades you will not escape |
Second coming ignominious, unclean and sick — |
Dr. Knox: Wooden shovels and picks, from your tomb you’ll be nicked |
Sink to new depths of sick, compunction cut to the quick |
Chorus: Night work be done, the lifeless made graveless our prize to be won |
Exhumed by torchlight, dead weight dead to rights |
This night work, an unholy sight, undertaken tonight |
Solo — Matthew Harvey |
Dr. Knox: It's a dirty job, finding fresh graves to rob |
Solo — Michael Burke |
Dr. Knox: These are dirty deeds, six feet of dirt, dug dirt cheap |
Solo — Matthew Harvey |
Dr. Knox: It's a dirty job, finding fresh graves to ro |
Toil as the casket’s slaves, death is our living wage |
Chorus: Night work be done, the lifeless made graveless our prize to be won |
Exhumed by torchlight, dead weight dead to rights |
This night work, an unholy sight, undertaken this — |
Night work be done, the lifeless made graveless our prize to be won Exhumed by |
torchlight, dead weight dead to rights |
This night work, an unholy sight, undertaken tonight |
Ночная Работа(перевод) |
«Корпорация похитителей трупов, как мне сказали, содержит себя и семьи |
очень удобно, и что никто не должен удивляться природе такого |
Общество, покойные воскресители в Святых Спасителях, Св. Джайлсе и Св. |
Кладбища Панкраса являются памятными примерами этой похвальной профессии. |
«Анонимный вид на Лондон и Вестминстер, 1728 г. |
«Благословен человек, который щадит эти камни, И проклятие, будь ты двигаешь мои кости» — |
Эпитафия Уильяма Шекспира 1616 г. |
Заяц: Добро пожаловать в наше ночное призвание |
Сняв бальзамирование, мы мрачно извлекаем просроченное |
Вылущивание с помощью фонаря |
Исполнить трупные желания анатомов — |
Доктор Нокс: Предоставление Ночных Страже подходит к выбранным вами мортсейфам. |
свежие могилы копать, я должен сказать, что это адский концерт |
Припев: Ночная работа будет сделана, безжизненные станут безгробными. |
наш приз, который нужно выиграть |
Эксгумирован при свете факелов, мертвый груз мертв на правах |
Эта ночная работа, нечестивое зрелище, предпринятое сегодня вечером |
Заяц: средства к существованию в смерти мы царапаем |
Твоя шкатулка пуста, труп немедленно забрали |
От наших падших лопат ты не убежишь |
Второе пришествие позорное, нечистое и больное — |
Д-р Нокс: Деревянные лопаты и кирки, из вашей могилы вас вытащат |
Погрузитесь в новые глубины болезни, раскаяние резко обострится |
Припев: Ночная работа будет сделана, безжизненные сделали безмогильными наш приз, который нужно выиграть |
Эксгумирован при свете факелов, мертвый груз мертв на правах |
Эта ночная работа, нечестивое зрелище, предпринятое сегодня вечером |
Соло — Мэтью Харви |
Д-р Нокс: Грязная работа - находить свежие могилы для ограбления. |
Соло — Майкл Берк |
Д-р Нокс: Это грязные дела, шесть футов грязи, копать дешево. |
Соло — Мэтью Харви |
Д-р Нокс: Это грязная работа, находить свежие могилы, чтобы |
Трудитесь, как рабы гроба, смерть - наш прожиточный минимум |
Припев: Ночная работа будет сделана, безжизненные сделали безмогильными наш приз, который нужно выиграть |
Эксгумирован при свете факелов, мертвый груз мертв на правах |
Эта ночная работа, нечестивое зрелище, предприняла это — |
Ночная работа будет сделана, безжизненные превратили в могилу наш приз, который нужно выиграть. |
факел, мертвый груз мертвым к правам |
Эта ночная работа, нечестивое зрелище, предпринятое сегодня вечером |