| Place these coins upon your eyes
| Положите эти монеты на глаза
|
| The final payment in your necrotic tithe
| Последний платеж в вашей некротической десятине
|
| And so the gleam that rendered you blind
| И поэтому блеск, ослепивший тебя
|
| Affords the last entertainment you’ll ever buy
| Позволяет получить последнее развлечение, которое вы когда-либо купите
|
| Filthy lucre’s gleam — leaves you excoriated at the seams
| Блеск грязной корысти – оставляет вас раздраженным по швам
|
| The rented corpse you’ve been, now teems, a necrovore’s unburied dream
| Арендованный труп, которым ты был, теперь кишит непогребенной мечтой некровора
|
| Coin of the realm misspent — another grey life, came and went
| Зря потраченная монета королевства — еще одна серая жизнь пришла и ушла
|
| Sundered and rent, your carcass spent upon the wheel unbent
| Разорванный и разорванный, твоя туша, потраченная на колесо, разогнулась
|
| Coins — upon the eyes
| Монеты — на глазах
|
| You paid to live, now pay to die
| Вы заплатили, чтобы жить, теперь платите, чтобы умереть
|
| A lifetime bled out by degrees
| Жизнь истекает кровью по степеням
|
| Haemorrhaging figuratively
| Образно говоря, кровоточащий
|
| Now as you pay the final fee
| Теперь, когда вы платите окончательный взнос
|
| It comes to pass quite literally
| Это происходит буквально
|
| Evil’s root unquenched — from your cold dead hands your legacy wrenched
| Корень зла неутоленный — из твоих холодных мертвых рук твое наследие вырвано
|
| Into the trench to stench along the other dead blood-drenched
| В окоп, чтобы вонять вдоль других мертвых, залитых кровью
|
| Mortgaged life past due — just as you knew you’d one day rue
| Заложенная жизнь просрочена – точно так же, как вы знали, что однажды пожалеете
|
| The contract in blood they drew, you signed and what ensued is that they ran
| Контракт кровью, который они составили, вы подписали, и в результате они побежали
|
| you through
| ты через
|
| Coins — upon the eyes
| Монеты — на глазах
|
| You paid to live, now pay to die
| Вы заплатили, чтобы жить, теперь платите, чтобы умереть
|
| Now pay to die
| Теперь заплати, чтобы умереть
|
| DIE!
| УМЕРЕТЬ!
|
| Die — even as you think you live
| Умри — даже если ты думаешь, что живешь
|
| Die — with all you have to give
| Умереть — со всем, что ты должен дать
|
| Die — lifesblood drained as through a sieve
| Умереть — жизненная кровь вытекла как сквозь сито
|
| Die — with all your regrets to forgive — never forgive
| Умереть — со всеми сожалениями простить — никогда не прощать
|
| This tenebrous tariff will cost you dear
| Этот мрачный тариф будет стоить вам дорого
|
| In sweat and blood, but please no tears
| В поту и крови, но, пожалуйста, без слез
|
| Clinking coppers fall upon dead ears
| Звенящие котлы падают на мертвые уши
|
| Overdrawn and overtaxed for years
| Перерасход и переналог в течение многих лет
|
| Coffin nails are never still — ever more plots we’ve yet to fill
| Гвозди для гроба никогда не стоят на месте — нам еще предстоит заполнить все больше участков
|
| Another deposit in the till, gravehills, rising grim and still
| Еще один депозит в кассе, могильные холмы, поднимающиеся мрачно и неподвижно
|
| Some say that death is dead — it’s all undertaking, too much overhead
| Некоторые говорят, что смерть мертва — это все усилия, слишком много накладных расходов
|
| But in sooth I’m in the red, in my deathbed I repose obscenely overfed
| Но на самом деле я в красном, на смертном одре я покоюсь неприлично перекормленный
|
| Coins — upon the eyes
| Монеты — на глазах
|
| You paid to live, now pay to die | Вы заплатили, чтобы жить, теперь платите, чтобы умереть |