| Wisch den Schweiß weg, denn ich erhebe mich
| Вытри пот, потому что я встаю
|
| Habe Blut in meiner Hand, doch bin ich wählerisch?
| У меня кровь на руке, но привередлив ли я?
|
| Und wenn mein Herz schlägt, dann trifft die Bombe ein
| И когда мое сердце забьется, взорвется бомба.
|
| Ich höre Leute renn', ich höre Freunde schrein'
| Я слышу бегущих людей, я слышу крики друзей
|
| Denk an mich und ich weiß ja mir fehlt der Mut
| Подумай обо мне, и я знаю, что мне не хватает мужества
|
| Ich geb dir Deckung Freund, ein letzter Atemzug
| Я прикрою тебя, друг, последний вздох
|
| Und wenn ich renn', ja, dann schließe ich meine Augen
| И когда я бегу, да, я закрываю глаза
|
| Denn jede Bombe, die einschlägt, kann mir Träume wieder rauben
| Потому что каждая упавшая бомба может снова украсть мои мечты.
|
| Ist der Krieg vorbei, sodass ich nicht zielen muss?
| Война закончилась, так что мне не нужно целиться?
|
| Nur noch Geräusche die mir fiepen wie ein Tinnitus
| Только звуки, которые скрипят, как шум в ушах
|
| Merk einen harten Schlag und jemand der mich zieht
| Обратите внимание на сильный удар и кто-то тянет меня
|
| Kann nicht sagen wer das ist, weil man vor Staub nichts mehr sieht
| Не могу сказать, кто это, потому что ничего не видно из-за пыли.
|
| Ich werde müde und will schlafen in Sovngarde
| Я устаю и хочу спать в Совнгарде
|
| Lass mich nicht beeindrucken, denk an schöne Tage
| Не подведи меня, думай о прекрасных днях
|
| Doch auf einmal kommen Sinne wie im Winde back
| Но вдруг чувства возвращаются, как на ветру
|
| Ich bin nicht fertig hier! | Я еще не закончил! |
| Das war nicht mein Zweck!
| Это не было моей целью!
|
| Nehme deine Angst und wage dich!
| Возьми свой страх и дерзай!
|
| Nehme es in kauf und lass nicht zu!
| Возьми и не дай!
|
| Schau in den Spiegel man, das bist du!
| Посмотри в зеркало, мужик, это ты!
|
| Denn du bist ein Soldat!
| Потому что ты солдат!
|
| Nehme deine Angst und wage dich!
| Возьми свой страх и дерзай!
|
| Nehme es in kauf und lass nicht zu!
| Возьми и не дай!
|
| Schau in den Spiegel man, das bist du!
| Посмотри в зеркало, мужик, это ты!
|
| Denn du bist ein Soldat!
| Потому что ты солдат!
|
| Wieder bei Sinnen und ja die Panik lief
| Снова в здравом уме, и да, паника побежала
|
| Und jede Bombe die einschlägt ist ein Weg zum Sieg
| И каждая сброшенная бомба - путь к победе
|
| Setz mein Helm auf, nehm' Befehle an
| Надень мой шлем, принимай заказы
|
| Klopf die Waffe leer von Sand, damit ich gehen kann
| Выбейте пистолет из песка, чтобы я мог уйти.
|
| Es scheint die Sonne aber blitzt als wär' Gewitter hier
| Солнце светит, но мигает, как будто здесь гроза
|
| Granaten fliegen explodieren wieder hinter mir
| Гранаты снова взрываются за моей спиной
|
| Ich seh' Soldaten, reglos ohne jede Geste
| Я вижу солдат, неподвижных без жеста
|
| Der Mut bleibt erhalten, doch der Körper verweste
| Мужество остается, но тело разлагается
|
| Wann ist der Krieg vorbei, sodass ich nicht leiden muss?
| Когда закончится война, чтобы мне не пришлось страдать?
|
| Beweg' mich weiter und ich höre wieder Feindbeschuss
| Продолжай двигаться, и я снова слышу вражеский огонь.
|
| Alles brennt doch ich nehme meine Ziele wahr
| Все горит, но я вижу свои цели
|
| Heute nicht verstecken, weil ich nicht mehr diese Schiene fahr'
| Не прячься сегодня, потому что я больше не езжу по этой трассе
|
| Und ich lade meine Waffe mach mich Schussbereit
| И я заряжаю свое ружье, готовься стрелять
|
| Muss mich konzentrieren, jetzt zählt Genauigkeit
| Нужно сосредоточиться, сейчас важна точность
|
| Entweder sie oder ich bin weg
| Либо она, либо я ушел
|
| Und ich kämpfe ums Überleben mit allen Mitteln für einen guten Zweck!
| И я борюсь за выживание любыми средствами, необходимыми для благого дела!
|
| Nehme deine Angst und wage dich!
| Возьми свой страх и дерзай!
|
| Nehme es in kauf und lass nicht zu!
| Возьми и не дай!
|
| Schau in den Spiegel man, das bist du!
| Посмотри в зеркало, мужик, это ты!
|
| Denn du bist ein Soldat!
| Потому что ты солдат!
|
| Nehme deine Angst und wage dich!
| Возьми свой страх и дерзай!
|
| Nehme es in kauf und lass nicht zu!
| Возьми и не дай!
|
| Schau in den Spiegel man, das bist du!
| Посмотри в зеркало, мужик, это ты!
|
| Denn du bist ein Soldat!
| Потому что ты солдат!
|
| Nehme deine Angst und wage dich!
| Возьми свой страх и дерзай!
|
| Nehme es in kauf und lass nicht zu!
| Возьми и не дай!
|
| Schau in den Spiegel man, das bist du!
| Посмотри в зеркало, мужик, это ты!
|
| Denn du bist ein Soldat! | Потому что ты солдат! |