| On the black wings of nightsky
| На черных крыльях ночного неба
|
| The horde was riding across to me
| Орда ехала ко мне
|
| And darkness slowly have risen
| И тьма медленно поднялась
|
| Under feet of them
| Под ногами у них
|
| My life is fallen to pieces by
| Моя жизнь разбита на части
|
| Descending black fog
| Спускаясь черный туман
|
| Which drains the fragments of lost
| Который истощает осколки утраченного
|
| Ideas out of me
| Идеи исходят от меня
|
| Breathing the air of the king’s clearing
| Вдыхая воздух королевской поляны
|
| I feel that i am uniting
| Я чувствую, что объединяюсь
|
| With the essence of black forest
| С сущностью черного леса
|
| And cruel mother winter
| И жестокая мать-зима
|
| At the cemetery
| На кладбище
|
| Of thousand tombs of false idols
| Тысячи гробниц ложных идолов
|
| In flow of morbid and terrific hate
| В потоке болезненной и ужасающей ненависти
|
| I see the weak god in tears
| Я вижу слабого бога в слезах
|
| And his son dripping with filthy blood
| И его сын, истекающий грязной кровью
|
| I desecrate them in possession of unholiness
| Я оскверняю их во владении нечестием
|
| The priests of compassion hanged
| Священники сострадания повешены
|
| Fluttering in the winds of night
| Развеваясь на ветру ночи
|
| In hell created for them
| В аду, созданном для них
|
| By unholy beings
| Нечестивыми существами
|
| Only ruins remain instead of churches
| Вместо церквей остались одни руины
|
| Battlefields on their sacred places
| Поля сражений на своих священных местах
|
| Deathwinds are filling me
| Смертельные ветры наполняют меня
|
| With this most beautiful vision
| С этим самым прекрасным видением
|
| Candles enlighten the dark
| Свечи освещают темноту
|
| And the fullmoon which appeared above
| И полнолуние, появившееся выше
|
| To enhance the funeral of forlorn ideas of christ
| Чтобы усилить похороны забытых идей Христа
|
| Which has been imbibed
| Который был поглощен
|
| By the pure black soil
| По чистому чернозему
|
| And i became lord of woods and dark fog
| И я стал властелином леса и темного тумана
|
| Ultimate union in the shadow
| Окончательный союз в тени
|
| Of wooden thrones
| деревянных тронов
|
| Has created mighty spiritual strength
| Сотворил могучую духовную силу
|
| And when the candles expired
| И когда свечи истекли
|
| And the moon became pale
| И луна стала бледной
|
| I found myself walking to the
| Я обнаружил, что иду к
|
| Gates of black heavens
| Врата черных небес
|
| Led by phantoms of the wood
| Во главе с призраками леса
|
| And hateful storm
| И ненавистный шторм
|
| But now i was one of them | Но теперь я был одним из них |