| Quote you are my soul unquote
| Цитата ты моя душа без кавычек
|
| Now does that sound familar?
| Теперь это звучит знакомо?
|
| You kissed the boy and make him feel this way
| Ты поцеловал мальчика и заставил его чувствовать себя так
|
| Quote well this is me unquote
| Цитировать ну это я без кавычек
|
| And You have been so ugly you’re entire life
| И ты был таким уродливым всю жизнь
|
| So I changed now
| Итак, я изменился сейчас
|
| Is this how you wanna go down, right before my eyes
| Вот как ты хочешь спуститься, прямо перед моими глазами
|
| You’re the saddest sight i know
| Ты самое грустное зрелище, которое я знаю
|
| You’re quiet you never make a sound
| Ты молчишь, ты никогда не издаешь ни звука
|
| But here inside my mind you are the loudest one I know
| Но здесь, в моем сознании, ты самый громкий, кого я знаю
|
| Quote we never talk unquote
| Цитата мы никогда не говорим без кавычек
|
| And thats when I don’t answer
| И вот когда я не отвечаю
|
| Don’t you dare ask why
| Не смей спрашивать, почему
|
| Because you don’t want to know,
| Потому что ты не хочешь знать,
|
| Quote Well whoa is me unquote
| Цитата
|
| How different I’ve become
| Как я стал другим
|
| And no one understands, my dear, no one really cares
| И никто не понимает, моя дорогая, всем наплевать
|
| Is this how you wanna go down
| Так ты хочешь спуститься?
|
| Right before my eyes, you are the saddest sight, I know
| Прямо перед моими глазами ты самое грустное зрелище, я знаю
|
| And you’re quiet you never make a sound, but here inside my mind you are the
| И ты молчишь, ты никогда не издаешь ни звука, но здесь, в моем сознании, ты
|
| loudest one I know
| самый громкий, который я знаю
|
| And you were right, right from the start
| И ты был прав, с самого начала
|
| It took everything you had, but you finally broke my…
| Это заняло все, что у тебя было, но ты, наконец, сломал мой…
|
| And know the old flames will pass away
| И знай, что старое пламя пройдет
|
| I saw your life once
| Я видел твою жизнь однажды
|
| Did you see mine
| ты видел мой
|
| But not all things will pass away
| Но не все пройдет
|
| You turned your light off
| Вы выключили свет
|
| So I turned mine, away from your saddness, away from the nothingness you feel
| Поэтому я отвернулся от твоей печали, от небытия, которое ты чувствуешь
|
| for me Is this how you wanna go down
| для меня это то, как ты хочешь спуститься
|
| Right before my eyes, you are the saddest sight, I know
| Прямо перед моими глазами ты самое грустное зрелище, я знаю
|
| You’re so quiet and you never make a sound
| Ты такой тихий и никогда не издаешь ни звука
|
| But here inside my mind you are the loudest one, I know
| Но здесь, в моей голове, ты самый громкий, я знаю
|
| And you were right, right from the start, it took everything you had,
| И ты был прав, с самого начала тебе потребовалось все, что у тебя было,
|
| but you finally broke my …
| но ты, наконец, сломал мой ...
|
| Quote, hey listen cause ill only say this once
| Цитата, эй, слушай, я говорю это только один раз
|
| I finally found the words
| Я наконец нашел слова
|
| That mean enough to me Good bye my soul, unquote | Этого достаточно для меня Прощай, моя душа, без кавычек |