| There’s just so many things you never needed to say.
| Есть так много вещей, которые вам никогда не нужно было говорить.
|
| Like I’m your other soul, but you can love them all
| Как будто я твоя другая душа, но ты можешь любить их всех
|
| You’re tears are meaningless, they’re written on your face.
| Твои слезы бессмысленны, они написаны на твоем лице.
|
| Just like your empty words, just like the chemical.
| Так же, как ваши пустые слова, так же, как химикат.
|
| Just like the disease that stains your lips tonight.
| Так же, как болезнь, которая окрашивает твои губы сегодня вечером.
|
| You are the disease that’s in my life.
| Ты болезнь, которая в моей жизни.
|
| If it’s no ones fault,
| Если в этом нет ничьей вины,
|
| There’s just no one to blame and nothing to say.
| Просто некого винить и нечего сказать.
|
| This time it’s no ones fault.
| На этот раз никто не виноват.
|
| Oh, there’s nothing to save and no one to hate.
| О, нечего спасать и некого ненавидеть.
|
| But I want to so bad.
| Но я так хочу.
|
| Believe me.
| Поверьте мне.
|
| There’s just so many ways you never needed to be.
| Есть так много способов, которыми вы никогда не должны были быть.
|
| Like cuts of empty space that never leaves your side.
| Как разрезы пустого пространства, которые никогда не покидают вас.
|
| Now wipe that stupid look off of your face.
| А теперь сотри это глупое выражение со своего лица.
|
| You’re not the finest one, you’re not the only one.
| Ты не лучший, ты не единственный.
|
| You’re just a disease that stains the lips tonight.
| Ты просто болезнь, которая окрашивает губы сегодня вечером.
|
| You are the disease that’s in my life.
| Ты болезнь, которая в моей жизни.
|
| If it’s no ones fault,
| Если в этом нет ничьей вины,
|
| There’s just no one to blame and nothing to say.
| Просто некого винить и нечего сказать.
|
| This time it’s no ones fault.
| На этот раз никто не виноват.
|
| Oh, there’s nothing to save and no one to hate.
| О, нечего спасать и некого ненавидеть.
|
| But I want to so bad.
| Но я так хочу.
|
| Believe me.
| Поверьте мне.
|
| We’re great in small doses
| Мы хороши в малых дозах
|
| I pronounce it.
| Я произношу это.
|
| You’re satisfied loving me.
| Ты доволен, любя меня.
|
| You’re so proud of yourself and your disadvantage to me.
| Ты так горд собой и своим невыгодным положением для меня.
|
| It’s just something you love to say.
| Это просто то, что вы любите говорить.
|
| The greater the dosage makes me mispronounce it to be.
| Чем больше дозировка, тем больше я неправильно ее произношу.
|
| You’re dead inside of me.
| Ты мертв внутри меня.
|
| You’re dead inside of me.
| Ты мертв внутри меня.
|
| But when you’re alone.
| Но когда ты один.
|
| And no one knows.
| И никто не знает.
|
| It doesn’t seem to matter.
| Кажется, это не имеет значения.
|
| You’re the same inside of me.
| Ты такой же внутри меня.
|
| If it’s no ones fault,
| Если в этом нет ничьей вины,
|
| There’s just no one to blame and nothing to say.
| Просто некого винить и нечего сказать.
|
| This time it’s no ones fault.
| На этот раз никто не виноват.
|
| Oh, there’s nothing to save and no one to hate.
| О, нечего спасать и некого ненавидеть.
|
| If I say I want you so bad.
| Если я скажу, что хочу тебя так сильно.
|
| It doesn’t matter.
| Это не имеет значения.
|
| Don’t believe me.
| Не верьте мне.
|
| You’re just the disease that was in my life | Ты просто болезнь, которая была в моей жизни |