| (Toi t’es juste là pour mon buzz, voyou, j’veux pas qu’tu m’attendes,
| (Ты здесь только ради моего кайфа, головорез, я не хочу, чтобы ты меня ждал,
|
| après l’heure c’est plus l’heure
| после часа это уже не час
|
| Je sais qu'ça date pas d’hier, voyou)
| Я знаю, что это было давно, головорез)
|
| Toi t’es juste là pour mon buzz, voyou, tu vas faire tes valises juste dans les
| Ты здесь только ради моего кайфа, головорез, ты собираешься паковать свои вещи прямо в
|
| temps impartis
| отведенное время
|
| Je sais même pas c’qu’ils nous veulent, voyou, ça c’est d’la jalousie,
| Я даже не знаю, что они хотят от нас, головорез, это ревность,
|
| ils ont pas l’esprit tranquille
| у них нет покоя
|
| Mais personne est solidaire, voyou (voyou)
| Но никто не един, бандит (бандит)
|
| Je sais qu'ça date pas d’hier, voyou, j’te réponds plus au tél' parce que là
| Я знаю, что это не со вчерашнего дня, головорез, я больше не отвечаю тебе по телефону, потому что
|
| j’ai plus d’batterie
| у меня батарея больше
|
| J’te dis: «J'réponds pas au tél', me prends pas la tête», j’t’envoie balader,
| Я говорю тебе: "Я не беру трубку, не мешай мне", я отправляю тебя на прогулку,
|
| dans ma te-tê c’est pas la fête
| в моей голове это не вечеринка
|
| J’pourrais tout t'énumérer, j’connais ton numéro, le bon goût j’ai dû ferrer vu
| Я мог бы перечислить вам все, я знаю ваш номер, хороший вкус, который я должен был видеть
|
| qu’on est parti à zéro
| что мы начали с нуля
|
| Quand c’est la guerre on fait la paix mais bon c’est pas la peine,
| Когда идет война, мы заключаем мир, но это того не стоит,
|
| je pense à l’essentiel, j’ai rendu fière ma mère
| Я думаю о главном, я заставил маму гордиться
|
| Il faut qu’j’arrive à les faire taire, nos vies c’est pas la même,
| Я должен заставить их замолчать, наша жизнь уже не та,
|
| j’ai connu mes galères mais nos galères sont pas pareilles
| Я знаю свои галеры, но наши галеры не одинаковы
|
| Toi t’es juste là pour mon buzz, voyou, tu vas faire tes valises juste dans les
| Ты здесь только ради моего кайфа, головорез, ты собираешься паковать свои вещи прямо в
|
| temps impartis
| отведенное время
|
| Je sais même pas c’qu’ils nous veulent, voyou, ça c’est d’la jalousie,
| Я даже не знаю, что они хотят от нас, головорез, это ревность,
|
| ils ont pas l’esprit tranquille
| у них нет покоя
|
| Mais personne est solidaire, voyou, t’as voulu nous faire du mal mais t’as fini
| Но никто не стоит вместе, головорез, ты хотел навредить нам, но ты сделал
|
| en batterie
| в батарее
|
| Je sais qu'ça date pas d’hier, voyou, j’te réponds plus au tél' parce que là
| Я знаю, что это не со вчерашнего дня, головорез, я больше не отвечаю тебе по телефону, потому что
|
| j’ai plus d’batterie
| у меня батарея больше
|
| Je t’ai dis: «C'est trop la merde, nous deux c’est pas pareil», je t’ai dis
| Я сказал тебе: «Это слишком много дерьма, мы двое не такие», я сказал тебе
|
| d’arrêter car en vrai, toi t’es pas pareil
| остановиться, потому что на самом деле ты уже не тот
|
| Tout c’que t’as c’est du pareil, c’est juste à l’apparence, tu t’es pas
| Все, что у вас есть, то же самое, это просто выглядит, вы не
|
| préparer ça se voit apparemment
| подготовить это, кажется, показать
|
| J’ai vu c’que tu m’as donné, aujourd’hui tu n’es plus là, tu veux te faire
| Я видел, что ты мне дал, сегодня тебя здесь больше нет, ты хочешь сделать себя
|
| pardonner, me raconte pas tes salades
| прости меня, не говори мне свои салаты
|
| C’est vrai, j’suis étonnée mais moi ça me rend malade, en vrai je n’ai plus
| Это правда, я удивлен, но меня тошнит, по правде говоря, у меня больше нет
|
| l’temps, je dois faire la mala
| время, я должен сделать мала
|
| Donc c’est vrai que c’est dur, la vie continue, j’ai plus d’sentiments,
| Так и правда тяжело, жизнь продолжается, чувств у меня больше,
|
| j’aimerais partir ailleurs
| Я хотел бы пойти куда-нибудь еще
|
| J’vais rester debout même si c’est tendu, j’veux pas qu’tu m’attendes,
| Я не буду спать, даже если будет напряженно, я не хочу, чтобы ты меня ждал,
|
| après l’heure c’est plus l’heure
| после часа это уже не час
|
| Toi t’es juste là pour mon buzz, voyou, tu vas faire tes valises juste dans les
| Ты здесь только ради моего кайфа, головорез, ты собираешься паковать свои вещи прямо в
|
| temps impartis
| отведенное время
|
| Je sais même pas c’qu’ils nous veulent, voyou, ça c’est d’la jalousie,
| Я даже не знаю, что они хотят от нас, головорез, это ревность,
|
| ils ont pas l’esprit tranquille
| у них нет покоя
|
| Mais personne est solidaire, voyou, t’as voulu nous faire du mal mais t’as fini
| Но никто не стоит вместе, головорез, ты хотел навредить нам, но ты сделал
|
| en batterie
| в батарее
|
| Je sais qu'ça date pas d’hier, voyou, j’te réponds plus au tél' parce que là
| Я знаю, что это не со вчерашнего дня, головорез, я больше не отвечаю тебе по телефону, потому что
|
| j’ai plus d’batterie
| у меня батарея больше
|
| Donc c’est vrai que c’est dur, la vie continue, j’ai plus d’sentiments,
| Так и правда тяжело, жизнь продолжается, чувств у меня больше,
|
| j’aimerais partir ailleurs
| Я хотел бы пойти куда-нибудь еще
|
| J’vais rester debout même si c’est tendu, j’veux pas qu’tu m’attendes,
| Я не буду спать, даже если будет напряженно, я не хочу, чтобы ты меня ждал,
|
| après l’heure c’est plus l’heure, plus l’heure
| после часа прошло больше часа, больше часа
|
| J’veux pas qu’tu m’attendes, après l’heure c’est plus l’heure, plus l’heure | Я не хочу, чтобы ты ждал меня, через час уже больше часа, больше часа |