| Ho sempre sognato di stare con te e adesso che accade davvero, non permetterò a
| Я всегда мечтал быть с тобой, и теперь, когда это действительно случилось, я не позволю
|
| nessuno di mettersi tra noi, tu tutto il mio tempo è per te
| никто не встанет между нами, ты все мое время для тебя
|
| Tanto poi quelli che mentono sai che raccolgono, ci seminano non danno vita mai,
| Кроме того, те, кто лгут, вы знаете, они пожинают, сеют нас, они никогда не дают жизни,
|
| ti chiedo di credere in me. | Я прошу вас поверить в меня. |
| .. credere in me, chiedere a me. | .. поверь в меня, спроси меня. |
| ..
| ..
|
| chiedere a me, per ogni dubbio su storie che in giro sentirai, la gelosia da
| спросите меня, какие-либо сомнения по поводу историй, которые вы услышите вокруг, ревность от
|
| fiato alle bocche degli stupidi ed ogni bugia è per farci allontanare,
| дыхание в уста глупцов, и всякая ложь заставит нас уйти,
|
| fidati di me, puoi fidarti per darti tutta, voglio, voglio solo quel che vuoi
| поверь мне, ты можешь доверять мне, чтобы дать тебе все, я хочу, я просто хочу, что ты хочешь
|
| anche tu
| ты тоже
|
| RIT: Ho sempre sognato di stare con te e adesso che accade davvero,
| РИТ: Я всегда мечтал быть с тобой и вот это свершилось,
|
| non permetterò a nessuno di mettersi fra noi, tu tutto il mio tempo è per te è
| Я не позволю никому встать между нами, ты все мое время для тебя
|
| molto semplice io amo te e nessuno sa cosa vuol dire, amarti, rispettarti come
| очень просто я люблю тебя и никто не знает что значит любить тебя, уважать тебя как
|
| nessuno mai ha saputo fare
| никому еще не удавалось это сделать
|
| Sapevo che c’eri, ma iniziavo a non crederci più, ti ho cercato dovunque,
| Я знал, что ты там, но я стал больше не верить, я искал тебя повсюду,
|
| sapevo già com’eri ma non riuscivo ad incontrarti mai, poi quando ti ho vista
| Я уже знал, что ты из себя представляешь, но я так и не смог встретиться с тобой, тогда, когда я увидел тебя
|
| sapevo che eri tu come non accorgersene, ti conoscevo già, ti amavo già,
| Я знал, что это ты, как не заметить, я уже знал тебя, я уже любил тебя,
|
| se mi dai occhi neri anche solo una possibilità ehhh, completa fiducia in me è
| если ты дашь мне черные глаза хотя бы шанс эххх, полное доверие ко мне
|
| una promessa che non tradirò mai
| обещание, которое я никогда не предам
|
| RIT: ..
| РИТ: ..
|
| Chi potrà mai comprendere minimamente quello che mi dai, Fish, se non capite co
| Кто когда-нибудь поймет, что ты мне даешь, Рыбка, если ты не понимаешь
|
| 'ste energie dinamite, non raccontarmelo che non hai bisogno di nessuno ah ah,
| Эти динамитные энергии, не говори мне, что тебе никто не нужен ах ах,
|
| con lei comunico è l’unico metodo valido che conosco per non impazzire,
| Я общаюсь с ней, это единственный известный мне способ не сойти с ума,
|
| quindi no le tue esperienze non mi interessano, mi confondono, mi stressano e
| так что нет, ваши переживания меня не интересуют, они меня смущают, они меня напрягают и
|
| spesso mi depistano, la mia donna è una donna a cui credo, la mia donna è una
| часто вводят меня в заблуждение, моя женщина - это женщина, в которую я верю, моя женщина - одна
|
| donna forte mi spiego? | сильная женщина, я имею в виду? |
| te lo ripeto non fare il bastardo con lei,
| Я тебе еще раз говорю, не будь с ней сволочью,
|
| me ne accorgo, ti vedo. | Я замечаю это, я вижу тебя. |
| .
| .
|
| Sapevo che c’eri ma iniziavo a non crederci più, ti ho cercato dovunque,
| Я знал, что ты там, но я стал больше не верить, я искал тебя повсюду,
|
| sapevo già com’eri ma non riuscivo ad incontrarti mai, poi quando ti ho vista
| Я уже знал, что ты из себя представляешь, но я так и не смог встретиться с тобой, тогда, когда я увидел тебя
|
| sapevo che eri tu come non accorgersene, ti conoscevo già, ti amavo già,
| Я знал, что это ты, как не заметить, я уже знал тебя, я уже любил тебя,
|
| se mi dai occhi neri anche solo una possibilità e completa fiducia in me è una
| если ты дашь мне синяк в глазах хоть один шанс и полное доверие ко мне это один
|
| promessa che non tradirò mai
| обещай, что я никогда не предам
|
| RIT: .. . | РИТ: ... |
| (x2)
| (x2)
|
| Non permetterò a nessuno di mettersi fra noi ! | Я никому не позволю встать между нами! |