| Tu vas réveiller tous mes démons, eh
| Ты разбудишь всех моих демонов, а
|
| Dis-moi c’qu’elles ont de meilleur que moi? | Скажите, чем они лучше меня? |
| (Ah, ah, ah)
| (Ах ах ах)
|
| Mais mon intuition a toujours raison
| Но моя интуиция всегда права
|
| J’le ressens à l’intérieur de moi (ah, ah, ah)
| Я чувствую это внутри себя (ах, ах, ах)
|
| Tu vas réveiller tous mes démons
| Ты разбудишь всех моих демонов
|
| Tu vas me piloter, tu resteras derrière moi
| Ты поедешь на мне, ты останешься позади меня
|
| Les gars comme toi, j’laisse ça
| Такие, как ты, я оставляю это
|
| Tu ne fais que mitonner, fais des bails derrière moi
| Ты просто кипишь, внося залог позади меня.
|
| J’ai plus l’time, tu l’regretteras
| У меня есть больше времени, ты пожалеешь об этом
|
| Au soleil, sur une petite plage de Bali (oh, oh)
| На солнце на маленьком пляже Бали (о, о)
|
| Tu m’as dit «laisse-moi faire» mais j’suis partie
| Ты сказал: «Позвольте мне сделать это», но я ушел
|
| Au soleil, sur une petite plage de Bali (oh, oh)
| На солнце на маленьком пляже Бали (о, о)
|
| Mais sans toi, j’pète les plombs, j’sais pas c’qui m’arrive
| Но без тебя я схожу с ума, я не знаю, что со мной происходит
|
| Maintenant, c’est plus pareil (oh, oh)
| Теперь это не то же самое (о, о)
|
| Tu me sors tes excuses comme d’hab' (oh, oh)
| Ты извиняешься передо мной, как обычно (о, о)
|
| Putain, c’est toi l’problème (oh, oh)
| Черт, ты проблема (о, о)
|
| On règle rien, c’est toujours comme d’hab' (oh, oh)
| Мы ничего не решаем, все как всегда (о, о)
|
| J’te laisserai les arrêts, les arrêts, les arrêts d’jeu
| Я оставлю тебе остановки, остановки, остановки
|
| Les arrêts (oh, oh)
| Остановки (о, о)
|
| J’te laisserai les arrêts, les arrêts, les arrêts d’jeu
| Я оставлю тебе остановки, остановки, остановки
|
| Ouais, c’est dead (ouais, c’est dead, ouais, c’est dead)
| Да, он мертв (да, он мертв, да, он мертв)
|
| Va falloir que tu t’fasses une raison
| Вам придется принять решение
|
| Tu trouveras jamais quelqu’un comme moi (j'crois qu’t’as pas idée)
| Вы никогда не найдете кого-то вроде меня (я не думаю, что вы имеете представление)
|
| Pour nous, j’ai donné de la passion
| Для нас я дал страсть
|
| Et toi, tu ne me voyais même pas (j'crois qu’t’as pas idée)
| А ты, ты даже не видел меня (я не думаю, что ты имеешь представление)
|
| Tu vas réveiller tous mes démons
| Ты разбудишь всех моих демонов
|
| J’t’ai mis sur le côté, j’reviens pas sur mes choix (pas)
| Я откладываю тебя в сторону, я не отказываюсь от своего выбора (нет)
|
| Tu changeras pas (ah)
| Ты не изменишься (ах)
|
| Thé, je fais qu’siroter en attendant l’karma
| Чай, я только потягиваю в ожидании кармы
|
| Il s’en chargera
| Он позаботится об этом
|
| Au soleil, sur une petite plage de Bali (oh, oh)
| На солнце на маленьком пляже Бали (о, о)
|
| Tu m’as dit «laisse-moi faire» mais j’suis partie
| Ты сказал: «Позвольте мне сделать это», но я ушел
|
| Au soleil, sur une petite plage de Bali (oh, oh)
| На солнце на маленьком пляже Бали (о, о)
|
| Mais sans toi, j’pète les plombs, j’sais pas c’qui m’arrive
| Но без тебя я схожу с ума, я не знаю, что со мной происходит
|
| Maintenant, c’est plus pareil (oh, oh)
| Теперь это не то же самое (о, о)
|
| Tu me sors tes excuses comme d’hab' (oh, oh)
| Ты извиняешься передо мной, как обычно (о, о)
|
| Putain, c’est toi l’problème (oh, oh)
| Черт, ты проблема (о, о)
|
| On règle rien, c’est toujours comme d’hab' (oh, oh)
| Мы ничего не решаем, все как всегда (о, о)
|
| J’te laisserai les arrêts, les arrêts, les arrêts d’jeu
| Я оставлю тебе остановки, остановки, остановки
|
| Les arrêts
| Остановки
|
| J’te laisserai les arrêts, les arrêts, les arrêts d’jeu
| Я оставлю тебе остановки, остановки, остановки
|
| Ouais, c’est dead
| Да, он мертв
|
| Oh, oh
| ой ой
|
| Oh, oh
| ой ой
|
| Les arrêts, les arrêts, les arrêts d’jeu
| Остановки, остановки, остановки
|
| Ouais, c’est dead
| Да, он мертв
|
| Les arrêts, les arrêts, les arrêts d’jeu
| Остановки, остановки, остановки
|
| Ouais, c’est dead | Да, он мертв |