| Limb by limb they build me
| Конечность за конечностью они строят меня
|
| Out of crisp white snow
| Из хрустящего белого снега
|
| ‘Neath the tallest fir tree
| «Под самой высокой елью
|
| Hung with lights aglow
| Повешенный с светящимися огнями
|
| Piece by piece I’m growing
| По частям я расту
|
| Ready for the world
| Готов к миру
|
| But know not yet where I’m going
| Но еще не знаю, куда я иду
|
| Nor do the boys and girls
| Мальчики и девочки тоже
|
| I only know they’re out there
| Я только знаю, что они там
|
| All my white snowfriends
| Все мои белые снежные друзья
|
| If only I can find where
| Если бы только я мог найти, где
|
| Our path starts and ends
| Наш путь начинается и заканчивается
|
| Perhaps I’ll try to call them
| Возможно, я попытаюсь позвонить им
|
| I wonder if they’ll hear
| Интересно, услышат ли они
|
| Now the night has fallen
| Теперь ночь упала
|
| And the moon a perfect sphere
| И луна идеальная сфера
|
| Suddenly I see it
| Внезапно я вижу это
|
| Stretching far away
| Растяжение далеко
|
| Where the earth and sky split
| Где земля и небо раскололись
|
| And night rules o’er the day
| И ночь правит днем
|
| But it’s a long, long journey
| Но это долгое, долгое путешествие
|
| And I’m just made of snow
| И я просто сделан из снега
|
| So I have one chance only
| Так что у меня есть только один шанс
|
| To find my precious home
| Чтобы найти мой драгоценный дом
|
| The children fast asleep now
| Дети крепко спят сейчас
|
| They know not of my plan
| Они не знают о моем плане
|
| So, if I make it somehow
| Итак, если я сделаю это как-то
|
| I hope they’ll understand
| Я надеюсь, они поймут
|
| For I too have a family
| Ибо у меня тоже есть семья
|
| That I would like to see
| Что я хотел бы видеть
|
| And share with them my happy
| И поделюсь с ними моим счастливым
|
| Tales on Christmas eve
| Сказки в канун Рождества
|
| So, on a great adventure
| Итак, большое приключение
|
| I embark tonight
| я отправляюсь сегодня вечером
|
| Guided by the splendour
| Руководствуясь великолепием
|
| Of the pale moonlight
| Бледного лунного света
|
| Toward another realm
| К другому царству
|
| Where time drifts beyond measure
| Где время дрейфует сверх меры
|
| And bid this last farewell
| И попрощайтесь с этим в последний раз
|
| For I know it’s now, or never! | Потому что я знаю, сейчас или никогда! |