| Thorin! King Under The Mountain | Торин! Король под Горой. |
| Alas no more shall rule this domain | Увы, он больше не правит на этой земле. |
| We brethren must go on without him | Мы, братия, должны продолжать идти без него, |
| And ensure his death was not in vain | И проследить за тем, чтобы его смерть не была напрасной. |
| | |
| In sleep eternal he will rest | Он будет отдыхать в вечном сне |
| With the Arkenstone upon his breast | С Аркенстоном на груди, |
| Which evermore shall emit its light | Который вовеки будет излучать свой свет, |
| To banish the darkness of unending night | Чтобы изгонять тьму нескончаемой ночи. |
| | |
| And on his tomb is Orcrist laid | И на его могиле возлежит Оркрист — |
| An Elven blade forged in Elder Days | Лезвие эльфов, выкованное в стародавние дни, |
| To warn of foes and roving orcs | Для того, чтобы предупреждать о врагах и скитающихся орках, |
| And ward off all evil from Erebor | И отгонять прочь всё зло от Эребора. |
| | |
| How shall we remember our fallen friend | Каким мы будем помнить нашего падшего друга, |
| Who conquered Dragon Sickness in the end? | Того, кто смог победить Драконий Недуг? |
| A warrior, leader, a proud flawed king? | Воином, лидером, гордым королём с изъянами? |
| A worthy descendent of mighty Durin! | Достойным потомком могущественного Дурина! |