| C'était bien là le fameux paradis
| Это был знаменитый рай
|
| Y mettre un pied marin mais se sentir saisi
| Поместите в него морскую ногу, но почувствуйте себя захваченным
|
| Par ton regard chaud ton regard chaud. | Твоим теплым взглядом, твоим теплым взглядом. |
| .
| .
|
| Alors que l’on se voudrait fort et fier
| Пока мы хотели бы быть сильными и гордыми
|
| Fondre comme les glaçons au fond de nos verres
| Таю, как кубики льда на дне наших стаканов.
|
| Boire la nuit entière pour ne plus se taire
| Пить всю ночь, чтобы перестать молчать
|
| Pour devenir un autre. | Стать другим. |
| .
| .
|
| Entre désir en rade et désert blanc
| Между желанием в гавани и белой пустыней
|
| Je pense à toi la moitié du temps
| Я думаю о тебе половину времени
|
| A ton regard clair ton negand clair..
| К твоему ясному взгляду твой ясный неганд..
|
| Aveugle et plein de toi vers la lumière
| Слепой и полный тебя к свету
|
| Quand le soleil incendie la mer
| Когда солнце сжигает море
|
| J’ai aimé ton mystère et je peux mieux faire
| Мне понравилась твоя тайна, и я могу лучше
|
| J’me sens comme un homme à la mer
| Я чувствую себя человеком за бортом
|
| Oui a déjà aimé me comprenne
| Да уже любил меня пойми
|
| J’me sens comme un homme à la mer
| Я чувствую себя человеком за бортом
|
| Que pourrais-je y faire? | Что я мог там сделать? |
| J’me sens comme un homme à la mer
| Я чувствую себя человеком за бортом
|
| Qui n’a jamais aimé me jette la première pierre
| Кто никогда не любил, бросает в меня первый камень
|
| J’me sens comme un homme à la mer
| Я чувствую себя человеком за бортом
|
| Que pourrais-tu faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Toi mon ange un cadeau des dieux que je caresse avec les yeux
| Ты мой ангел подарок от богов, что я ласкаю своими глазами
|
| Tu fais ma joie mon gemme précieux je te caresse avec les yeux
| Ты делаешь меня счастливым, мой драгоценный камень, я ласкаю тебя своими глазами
|
| Je n’te caresse qu’avec les yeux
| Я только ласкаю тебя глазами
|
| J’n’ai aimé que ton mystère j’aurais de mieux faire
| Мне нравилась только твоя тайна, я мог бы сделать лучше
|
| J’me sens comme un homme à la mer
| Я чувствую себя человеком за бортом
|
| Mon coeur de pierre n’a vu que la moitié de la mer
| Мое каменное сердце видело только половину моря
|
| J’me sens comma un homme à la mer
| Я чувствую себя человеком за бортом
|
| Que pourrais-je y faire?
| Что я мог там сделать?
|
| J’me sens comme un homme à la mer
| Я чувствую себя человеком за бортом
|
| Mon coeur de pierre n’a vu qu’la moitié de la mer
| Мое каменное сердце видело только половину моря
|
| Comme un homme à la mer
| Как человек за бортом
|
| Qui s’est déjà noyé me comprenne | Кто хоть раз тонул, пойми меня |