| On s’ressemble, c’est fou c’qu’on ressent
| Мы похожи, это безумие, как мы себя чувствуем
|
| Du moins, c’est ce qu’il me semble, on s’ressemble
| Или мне так кажется, мы похожи
|
| On est bien ensemble et quoiqu’on en pense
| Нам хорошо вместе и что бы мы ни думали
|
| Être ensemble en confidence est pure chance
| Быть вместе в уверенности - чистая удача
|
| On s’ressent, c’est à n’y rien comprendre
| Мы чувствуем, это ничего не понимать
|
| Tant on se ressemble, on s’ressent
| Мы так похожи, мы чувствуем
|
| Qui s’ressemble se rassemble, qui s’ressemble s’assemble
| Рыбки одного полета слетаются в стаю, птицы одного полета сбиваются в кучу
|
| J’cherchais partout quelqu’un qui m’ressemble
| Я везде искал кого-то похожего на меня
|
| On s’ressemble, c’est fou c’qu’on ressent
| Мы похожи, это безумие, как мы себя чувствуем
|
| Du moins, c’est ce qu’il nous semble, on s’ressemble
| Или нам так кажется, мы похожи
|
| Et puis se confondre, à la nuit se fondre
| А потом слиться, ночью слиться
|
| Seul dans cet hôtel à Londres, me morfondre
| Один в этом отеле в Лондоне, хандрит
|
| Plus de comptes à rendre, ne plus surprendre
| Нет больше ответственности, больше никаких сюрпризов
|
| Ailleurs se méprendre, se détendre
| В другом месте неправильно поняли, расслабьтесь
|
| Qui s’accorde, se raccorde et se désaccorde
| Кто настраивает, настраивает и настраивает
|
| Chercher ailleurs quelqu’un qui t’ressemble
| Ищите в другом месте кого-то похожего на вас
|
| Plus de comptes à rendre, ailleurs se méprendre
| Нет больше ответственности, в другом месте неправильно понимают
|
| Même ailleurs s'éprendre, s’en défendre
| Даже где-то влюбиться, защититься от него
|
| Qui s’ressemble, se rassemble et se désassemble
| Кто похож, собирает и разбирает
|
| S’casser ailleurs faire c’que bon me semble
| Сломай где-нибудь еще, делай, что хочу
|
| Mais tu r’viens | Но ты возвращаешься |