| Après-midi, Paris c’est fun, en terrasse, attablé
| День, Париж веселый, на террасе, за столом
|
| Regards lourds de sens et connivence pour qui cherche une main
| Многозначительные взгляды и соучастие для тех, кто ищет руку
|
| Je n’attends vraiment rien, je viens pour y lire des bouquins
| Я действительно ничего не жду, я прихожу читать книги
|
| Artaud, Miller puis faut qu’j’aille
| Арто, Миллер, тогда мне пора
|
| Traîner sans raison
| зависать без причины
|
| De pleurs en frimes, Paris déprime, Saint-Germain s’illumine
| От слез до притворства, Париж угнетает, Сен-Жермен загорается
|
| Se fondre à la foule, dans la ville aux rencontres faciles
| Слиться с толпой в городе легких встреч
|
| Je n’fais guère attention, les dessins qu’j’ai dans ces cartons
| Я почти не обращаю внимания на рисунки, которые у меня есть в этих коробках
|
| Sont mon unique passion
| Моя единственная страсть
|
| L’art est ma raison
| Искусство моя причина
|
| Si jamais d’aventure, je recherche l’aventure
| Если когда-нибудь приключение, я ищу приключения
|
| Café Paris, le Flore, où tu me dis «je t’adore»
| Кафе Париж, Ле Флор, где ты говоришь мне: «Я тебя обожаю»
|
| Après minuit, Paris c’est fun, attablé, détaché
| После полуночи Париж веселый, сидячий, отстраненный
|
| Regards lourds de sens et connivence pour qui cherche une main
| Многозначительные взгляды и соучастие для тех, кто ищет руку
|
| Je n’attends vraiment rien, je viens pour y lire des bouquins
| Я действительно ничего не жду, я прихожу читать книги
|
| Artaud, Miller puis faut qu’j’aille
| Арто, Миллер, тогда мне пора
|
| Traîner sans raison | зависать без причины |