| Je deviens fou dans cette chambre d’hôtel
| Я схожу с ума в этом гостиничном номере
|
| Accompagné par celle qui n’est pas toi
| В сопровождении того, кто не ты
|
| Que me reste-t-il, une fois mes fringues ramassées?
| Что у меня останется после того, как я заберу свою одежду?
|
| Que des draps froissés, que des gestes agacés
| Только скомканные простыни, только раздраженные жесты
|
| Mercredi lourd, dans cette chambre d’hôtel
| Тяжелая среда, в этом гостиничном номере
|
| Muet, je t’appelle pour de nouvelles étincelles
| Немой, я зову тебя за новыми искрами
|
| Pour course-poursuite dans les couloirs de l’hôtel
| Для погони в коридорах отеля
|
| Je te donnerai rendez-vous, pari à l’hôtel, pour se retrouver comme avant
| Я встречусь с тобой, держу пари в отеле, чтобы встретиться снова, как раньше
|
| Je te donnerai rendez-vous, pari à l’hôtel, pour se retrouver comme avant
| Я встречусь с тобой, держу пари в отеле, чтобы встретиться снова, как раньше
|
| Un labyrinthe où je te cherche
| Лабиринт, где я ищу тебя
|
| Un couloir où je t’appelle, ma voix résonne
| Коридор, где я зову тебя, эхом отзывается мой голос
|
| J’aimerais pouvoir t’oublier de temps en temps
| Я хотел бы забыть тебя время от времени
|
| J’aimerais pouvoir t’oublier de temps en temps
| Я хотел бы забыть тебя время от времени
|
| J’deviens marteau, dans cette chambre d’hôtel
| Я становлюсь молотком в этом гостиничном номере
|
| Accompagné par celle qui n’est pas toi
| В сопровождении того, кто не ты
|
| Muet, je t’appelle, pour de nouvelles étincelles
| Немой, я зову тебя за новыми искрами
|
| Pour histoire à suite, dans les couloirs de l’hôtel
| Для истории рядом, в коридорах отеля
|
| Mercredi nul, pari à l’hôtel, j’avais besoin de son épaule
| Плохая среда, держу пари в отеле, мне нужно его плечо
|
| Mercredi nul, pari à l’hôtel, j’avais besoin de son épaule
| Плохая среда, держу пари в отеле, мне нужно его плечо
|
| Si t’es plus là, j’aime plus rien
| Если тебя больше нет, я больше ничего не люблю
|
| Si t’es plus là, j’suis plus rien, j’suis plus personne
| Если тебя больше нет, я никто, я никто
|
| J’aimerais pouvoir t’oublier ce soir
| Я хотел бы забыть тебя сегодня вечером
|
| J’aimerais pouvoir t’oublier ce soir
| Я хотел бы забыть тебя сегодня вечером
|
| Pari perdu, pari à l’hôtel, j’avais besoin de ton épaule
| Ставка проиграна, ставка в отеле, мне нужно твое плечо
|
| Pari perdu, pari à l’hôtel, j’avais besoin de ton épaule
| Ставка проиграна, ставка в отеле, мне нужно твое плечо
|
| Si t’es plus là, j’deviens branque
| Если тебя больше нет, я обнаглею
|
| J’entends plus rien, tu me manques, j’aime plus personne
| Я больше ничего не слышу, я скучаю по тебе, я больше никого не люблю
|
| Pari perdu, pari à l’hôtel, j’avais besoin de ton épaule
| Ставка проиграна, ставка в отеле, мне нужно твое плечо
|
| Pari perdu, pari à l’hôtel, j’avais besoin de ton épaule
| Ставка проиграна, ставка в отеле, мне нужно твое плечо
|
| Pari perdu, pari à l’hôtel, j’avais besoin de ton épaule | Ставка проиграна, ставка в отеле, мне нужно твое плечо |